后一页 前一页 回目录 回主页 |
黛茵站在河边聆听着夜晚的声音。当她听见对岸响起树叶被踩踏的窸窣声,巨大山猫扑跳向薇莉的影像在她的脑海浮现,她不由得战栗起来。然后她听见狼嗥,它的声音听起来很近。黛茵霍然转身往回走。 路克挡住她的去路。她不知道他站在那里看她多久了,夜晚的声音不再令她感到恐惧。她感到安全,而随着安全感而来的是勇气。 她注视她的丈夫。他还没有刮胡子,胡子使他看起来更加粗犷。她突然想吻他,感觉他的胡子摩擦她的皮肤。 “在来这里的途中我想了很多,”路克告诉她。他的声音听起来很温和,几乎是愉快的。“我得到一些有趣的结论。想听吗?” “如果你想告诉我。”她回答。 他勾勾手指,她向他走近一步。 “你和你的祖母计划好一切,是不是?当你说我是你们的计划时并不是在说谎。在我答应娶你那天开始,我就被操纵了。对不对?” 她摇摇头。“我不是故意……” 他没有让她说完。“是的,你是。你担心如果你要求我做个父亲,我会拒绝?”他回答自己的问题。“你当然担心。你一点也不信任我,是不是?” 他没有等到她的回答。 “怎么样?”他再问。 “我在等着听你为我回答,”她说。“你不是全都了解了吗?” “黛茵,我在试着了解事情怎么会演变到我追一个妻子和三个孩子到救赎镇来。” 她低下头。“我知道我有很多事必须解释,”她低声说。“我只是必须想清楚该怎么说。”并且找到足够的勇气,她在心中附加道。 他摇头。“不,我们不这么做。我要你回答我的问题。完整的回答,黛茵。我已经失去耐心。” “好,”她同意。“我会告诉你一切。”泪水涌上她的眼睛。“在你知道事情之后,我承诺不试着阻止你离去。” 他向后靠着树干。“你认为我会这么做?” 她叹息,摇摇头。“不,”她低声说。“你不会离去,你太高尚了。但是你会想离开。”她预言。“我不会怪你,路克。” 她的声音听起来很伤心,他必须克制自己拥抱她、安慰她的冲动。他知道如果他碰她,今晚他的问题就不会得到答案。 “你嫁给我的时候,知不知道你将抚养双胞胎?” “知道。” “你打算什么时候告诉我关于双胞胎的事?” 她深深地吸口气,她知道他不会喜欢她的回答。“我并不打算告诉你,”她低声回答。“我们本来要在波士顿分道扬镳的,记得吗?我计划带着双胞胎消失。” “那么你嫁给我真的是为了保护你继承的遗产?” “不,我嫁给你是为了保护双胞胎。” “黛茵,如果我不知道她们的存在,我要怎么保护她们?” 他的愤怒明显地从他的声音中流露出来,她不由自主地后退一步。 “奶奶收集了一叠关于你的资料。她坚持要我嫁给你,因为她确定如果我需要你保护双胞胎,你会在那里。”她停顿一下。“后来事情发生了变化。” “你需要我帮助你找回孩子。” “是的,”她承认。“而且奶奶死了。她在遗嘱中提到双胞胎。我想相信麦康不会寻找她们,毕竟他并不知道她们的父亲乔治已经死了。” “你的祖母留给双胞胎一大笔钱引起麦康好奇,是不是?” “他现在是她们的监护人了。我在辛辛那堤的时候收到两封电报,而你已经前往芝加哥。”她不希望他以为她故意隐瞒收到电报的事。 “告诉我电报的内容。”他命令。 “一封是薛亨利先生通知我,麦康向法院诉请遗嘱无效。另一封是麦康亲自拍发来的。他告诉我法院已经裁定他为双胞胎的监护人,他将派武装人员前来带她们回英国。” 路克听见她声音里的恐惧,再度想拥抱她。他强迫自己留在原地不要动。“继续说,黛茵,我在听。” 她无法看着她的丈夫,她转身凝视黑夜。说出家庭的秘密是困难的,尤其是可耻的秘密。黛茵握紧双手,祈祷上帝赐予她勇气。“我从很小的时候就开始逃避我的叔叔。美玲警告我他会试着对我做什么,她一直在保护我。” 她转身看着他。她在他脸上寻找嫌恶的迹象,可是没有找到,于是断定他还不了解。 “从那天开始我每晚睡觉都用梳?台抵着房门,”她说。“我还在枕头下藏一把刀。” 路克闭起眼睛,她的痛苦使他心疼。他想象一个小女孩试着对抗一个成年男人病态的欲望,不由得愤怒得颤抖。他不该感到惊讶,因为在他们相处的这段期间,她已经给与他足够的暗示。可是听到事实仍然使他震惊。 黛茵很快地说下去,因为她急着在自己哭泣之前把这件丑恶的事说完。 “小小的梳?台当然阻挡不了麦康。一天晚上他到我的房间来,直到他坐在我的床边我才醒来。老天!我吓坏了。我找到枕头下的小刀,在他低下头的时候攻击他。”她颤颤地吸口气。“我差点弄瞎他的眼睛,他痛苦地尖叫。到处都是血。” “然后你做了什么?”他问。 “我跑去躲在奶奶的床底下。那天晚上奶奶出去了,我记得我一直等到听见她进来房间才入睡。我到现在还不知道麦康用什么谎言去解释他受的伤。” “你为什么不告诉你奶奶发生了什么事?” “我怎么能说?”她大叫。“我觉得骯脏而且可耻。在我们家里这种事是不可以说的。”她低头看看自己的手。“我被训练做一个淑女,而淑女不可以谈论这种污秽的事。事情真相会要了奶奶的命。” 他不同意。“她也许不想听到真相,但是她会做点什么。” 黛茵知道路克是对的。奶奶会保护她,惩罚她的儿子。“小孩子的想法和成人不一样,”她说。“至少我就不一样。” “美玲呢?” “她无法告诉任何人,除了我。哦,老天!我不知道她受了多久的折磨。”她又后退一步。“现在你知道一切了。”她说,她的语气带着防卫。 他摇摇头。“我是不会离开的。到这里来,黛茵,我想抱抱你。” 她摇头,虽然她已经开始走向他。他一碰到她,她立刻哭起来。路克紧紧地拥抱她让她哭。她一直担负着沉重的压力,现在终于是放开那一切的时候了。她不再孤单一个人。等她能够听他说话的时候,他就会这么告诉她。 他让她尽情地哭。几分钟后,她控制住自己的情绪。她靠着路克,思考仍未解决的问题。麦康会派人追到救赎镇来吗?她没有答案,于是询问她的丈夫。 “如果他提供足够的钱,他们会来的。” “我可以到山里去。”她低声说。 “听我说,”他命令,小心地保持冷静的声音,他能够感觉到她又惊慌起来,他想要她保持理智。“你不需要再逃了。” “他是她们的监护人。”她大叫。 “在英国,”他提醒。“不是在这里,” 她抬头看他。“你的意思是?” “我们将向美国的法院诉请双胞胎的监护权,”他说。“她们的父亲是美国人,而且他显然要他的女儿们在这里成长。” 黛茵无法甩掉她的忧虑。“美国的法院会尊重英国法院做的决定吗?” “如果我们没有提出诉愿。美国的法律会保护我们。”他向她保证。 “我要谢谢你的帮助,路克。我知道我已经把你的生活搞得一团乱……” 他没有让她说完。“还不要谢我,黛茵。你先听听我要说的话,再决定要不要谢我。” 她点头同意。她仍然觉得非常安心,因为路克将帮助她对抗麦康。她无法停止微笑。她丈夫的声音听起来非常严肃,可是她一点也不感到困扰。 “我要你了解从现在开始事情将是什么状况。”他说。“你可以使一个男人发狂,你知道吗?”她摇头;他皱眉。“我仍然无法相信你带着三个孩子和一个孕妇横越半个美国到这里来。”他停顿。“回答我一个问题。你是在收到电报之前或之后决定离开辛辛那堤?” “在收到电报之前我就准备离开了。” 她不了解他问这个问题的动机,但是这个问题显然对他十分重要。 路克的心沉重地跳动,他努力地试着不要问那个日日夜夜折磨他的问题。但注视她愈久,那些话就愈难锁住。他已经厌倦当正常生活的过客,他想要一个家,他想要黛茵。她是他一直相信自己永远不可能拥有的一切。但是她在这里,就站在几呎外,他只要伸出手就可以拥有她。 可是,他不要一个因为感激他而愿意和他生活在一起的妻子。他需要的是她的爱。 “你为什么逃开我?” 她看见他脸上的脆弱,不由得大吃一惊。“你以为我在逃开你?这片山林是你的家,我只想尽可能地接近你。我知道你不会带我来这里。但是你的心在这里,你属于这里。哦,路克,你不了解吗?我是在回家。” 她看不出来他是不是相信她说的是实话,他的表情没有透露出一点讯息。 “我毁了你的生活,”她坦承,愧疚得声音颤抖。“你那么重视你的独立和自由,而我却像个小偷般偷走它们。我知道你不会丢下我独自抚养孩子们,你太高尚了。我不想夺走你所有的梦想。” “你真的相信我会允许你做任何我不想要你做的事?” “你没有选择,”她大声说。“你应该有权利追求你的梦想。” “所以你到我的山林来?” 她点点头。“我不能离你太远。当你前往芝加哥,我无法停止想念你。我爱你,路克,我只想尽可能地接近你。” “看着我,”他命令。“再告诉我一次。”让我开始真正的活着,他在心中附加道。 “我爱你。”她说。 这是他听过最美妙、最具魔力的一句话。他充满喜悦的笑声在宁静的夜里回荡,他突然觉得完整而自由。 他伸手将黛茵拉入怀中,紧紧地拥抱她。现在他完全拥有她了,他会让她快乐,他会给她需要或想要的一切。她不必知道他的过去,重要的是未来;他和黛茵的未来。 他的手滑向她的颈背,低头轻轻地摩擦她的唇。她伸手抚摸他的脸颊。一直到他开始吻她,她才发觉自己是多么渴求他。 她的过去对他不重要。黛茵为自己感到的安心而惊讶。到现在她才发觉他的反应对她有多么重要。 老天!她是多么爱他。“路克,爱我。” 她的邀请使他的饥渴更深。他们分开了好长一段时间,他迫切需要再次感觉她的热情。他热切地吻她,直到他们两个全都喘不过气来。然后他将她抱起来,往回走向马车。他的步伐果决而快速,当他走到第二辆马车旁,突然想到薇莉在马车里。 黛茵一点也不惊慌。“她今晚和孩子们睡在一起。”她低声说。 他们的床已经铺好了。当路克放下遮帘,马车里陷入一片漆黑。 他们给与彼此的快感很快地变得无法承受,两个人都无法有所保留。他们沉浸在热情中,过了好一会儿才回到现实世界。他仍然留在她的身体里,并且紧紧地拥抱她直到她的呼吸平稳下来。 她相信路克开始喜欢她了。如果她真的试着不那么专横,而且能够证明她可以在荒野过得很好,也许他的喜欢会转变成爱。她已经告诉他她爱他,现在她最想要的就是她的丈夫也爱她。 “黛茵?” “什么事?” “我们不会用你被抚养的方式抚养我们的儿女;他们将永远不会害怕告诉我们任何事。上帝为证,如果有人敢试着碰他们,我会让他后悔一辈子。” ※ ※ ※ 爱路克是容易的,和他相处却完全是另一回事。黛茵到现在才真正见识到他的顽固。路克告诉她他们将搬到一个大城市去,并且拒绝听她的任何争论。可是她留在救赎镇的决心也同样坚定。 时间是站在她这一边的,薇莉经过这趟旅行已经筋疲力竭,需要休息才能够再到别的地方去。她的朋友爬出马车时正好听见她告诉路克她病了,于是她立刻跳回马车内躺下来。 正在收拾行李准备回到山里去的杭特一听到薇莉病了,立刻想到一大串他不能离开的理由。 罗力和另外三个男人走进他们的营地,意外地阻断了他们的争执。 “我们的讨论尚未结束。”黛茵低声对她的丈夫说,然后转身对访客微笑。 “我们并没有讨论,”路克说。“薇莉的情况一好转,我们就启程离开。” “路克、杭特。”罗力大声地打招呼。他停在黛茵前面向她行礼。“早安,罗太太。既然你已经有了房子,我们就来为你做些修缮的工作。” “黛茵,罗力在说什么?”路克问。 “她有房子了,”巨人回答。“我们会在下午准备好帮你们搬进去。”他说完即带着男人们离去。 黛茵转身面对她的丈夫。“我昨天买了一栋房子,”她很快地说。“我还没有看过房子,不过我相信这栋房子不差,它有木头地板和玻璃窗。” 全救赎镇只有一栋房子有玻璃窗,路克怒吼一声。 “格威的房子,”他说。“卢易把那个疯子的房子卖给你?” 他没有咆哮,不过也差不多了。黛茵急忙安抚他。“那不是他的房子。就算我们很快就要离开,我们还是需要住的地方。” 他向她走近一步。“他是个疯子,黛茵。我想他已经二十年没有洗澡了。他会突然出现,住到他准备好了才走。而且他走的时候会带走你屋里一半的东西。” 黛茵隐藏她的惊愕。“他危险吗?”她问。 路克想说谎,然后决定说实话。“不,”他承认。“他不会伤害你。不过你只要和他相处十分钟就会想宰了他。那是不可能的。黛茵,我们就在草地上扎营。” “我的朋友病了,”黛茵说,极力争取住处。“她需要舒适的床铺。你愿意带我们大家到你弟弟们的地方去住,直到她的情况好转吗?” 他很想这么做,但知道这不是个好主意。“驾驶马车到牧场去需要四天的时间。” “卢易告诉我格威通常要到夏天才会下山。” “到那个时候我们已经住在城市里了。”路克说。 “那么我们只在那栋房子里住一、两晚应该没有问题。” 路克终于投降。他向她保证这么做只是为了薇莉的健康,而且只住一晚。 他最后又说:“如果她的情况好转,我们明天就启程。” ※ ※ ※ 在黛茵看来,这栋房子舒适得像皇宫。光线充足的起居空间相当宽敞,右边有一张可坐十个大男人的餐桌,餐桌后有铁炉和摆放餐具、厨具用的木架。起居室中央有座石头壁炉,左边则摆放着一张床。起居室的角落有扇通往另一间卧室的门。 黛茵和路克都坚持薇莉使用后面的卧室,他们的体贴使她热泪盈眶。 “你想你的情况明天会好转吗?”路克问她。 薇莉看向黛茵,杭特也看着黛茵。当她很快地摇摇头,薇莉立刻把手放在额头上说:“我希望如此,但是情况并不乐观。” 杭特发火。“你有没有生病?”他问。 薇莉被他的怒火吓了一大跳,她张大眼睛看着杭特怒冲冲地走到她的面前。 “我无法这样担心地离开,”他说。“回答我,女人,你真的生病了吗?” “你担心我?”她的声音又轻又柔,她的眼睛绿得像翡翠。 “不要小题大作,”他警告她。“我的感觉和我的行为是两回事。你根本不应该到这里来。” “我有权利到任何我想去的地方去。” “不,你没有。”他说。 “为什么?” “因为你怀孕了。” 他觉得这个理由非常合理;薇莉却觉得他太荒谬了。她愤怒而困窘得脸孔胀红。他竟敢告诉她什么可以做什么不可以做?在激动的情绪中,薇莉不知不觉又引述了一句莎士比亚的名言。 “那句话是什么意思?”杭特的音量提高。“我将很高兴摆脱你,薇莉。我受够了看着你为你的丈夫哀悼,听你说他对你说过的那些花俏言辞。他死了,你还活着。你必须忘了他,过你自己的生活。” 薇莉惊讶地张开嘴。他以为威廉.莎士比亚是她的丈夫?她说不出话来,并不是因为他的误解,而是因为她看到他的愤怒和嫉妒。 他们的四周一片混乱。路克忙碌地搬运黛茵向他保证就算住一晚也需要的行李;孩子们在外面看着罗力等人清理院子;黛茵则到楼上去为孩子们铺床。 “我不要你走。”薇莉低声说。 杭特忍不住握住她的肩膀。他想摇醒这个女人,让她看清楚现实世界。 “我的祖母是印地安人。” “我的祖母是爱尔兰人。” 他猜想他必须率直一点。薇莉仍然不了解她应该对他有偏见才对。 “我是混血儿。”他低声提醒她。 “我也是。”她立刻回答。 他发火。“你是才怪!” 她用手指戳他的胸膛。“我是半个爱尔兰人半个法国人,事实就是事实。” 他放弃和她争论。“我要走了。” 她抓住他的腰带,踮起脚尖。他低下头,环抱住她的腰。他热切地吻她,当他恢复理智放开她的时候,她不停地喘息,脸上带著作梦般迷惑的表情。 他想再次吻她,可是不敢这么做。这个女人让他以为不可能的事可能会发生。 “放开我。”他要求。 “你可以在孩子出世后再走。”她脱口说出。 “我不需要女人告诉我该怎么做。” 她在长凳上坐下来,低垂着头。“你走吧,我不需要任何人。我从未结过婚,并不需要一个丈夫。你最好离我这种女人远一点。” 正往门口走的杭特突然停下脚步。“那么威廉是谁?” “他是个著名的剧作家,他的全名叫做威廉.莎士比亚。他是几个世纪前的人。” 杭特沉默地站在那里好一会儿,然后走到外面去。薇莉站起来跑向卧室,在关上房门之前即忍不住放声痛哭。 路克正准备开始砍柴的时候,杭特若有所思地走出屋子。他能够听见他的朋友低声咕哝着什么,当杭特停下脚步站立不动好一会儿,他一猜就知道发生了什么事。 杭特终于结束挣扎下定决心,他转身走向路克。 “我要留下来住一阵子。”他宣布。 “我会需要你的帮助。” 杭特点点头,很高兴他的朋友没有问他为什么改变主意。“薇莉在生产前不应该再做旅行,她需要休息。” “你建议我们留下来?” “我看不出有别的办法。”杭特回答。 路克当然关心薇莉,但是他也担心他的妻子及儿女。荒野并不适合他们居住。他立刻想到十个以上的理由--他们随时都可能被蛇咬,或是跌入河里,或是被熊咬死。可是杭特是对的,他们必须待到孩子出世。 路克在晚餐时告诉黛茵,杭特同意待到薇莉生产。这个消息使黛茵的朋友哭起来。她站起来,向大家告退,回到她的卧室里去。 “她怎么了?”丹尼问。 “她太高兴了。”黛茵解释。 路克摇头。他觉得薇莉的反应奇怪透了,然后他把注意力转向他的妻子。她今晚看起来美极了,做饭使她脸颊泛红。他觉得他可以这么看着她看一辈子。 黛茵并没有注意他。佳琪故意把雅芝盘子里的食物和在一起,她的举动立刻引起雅芝尖叫哀嚎。黛茵试着一边安抚雅芝,一边责备佳琪。 路克趁雅芝尖叫的空档说话。“薇莉生产之后我们就要离开这里,荒野对你们来说太危险了。秋天一到,我们就搬到城里去。” “可是你痛恨城市。” “我会习惯的,”他说。“我们是一定要走的。不要有定居下来的念头。” 她向他保证她不会。 隔天早上,她挂起黄白相间的格子布窗帘。她告诉路克这么做只是为了隐私,对生活在荒野的人来说,这个理由显得荒谬可笑。是的,她当然知道他们将要离开,他至少已经说一百次了。但是这并不表示他们在这段时间不能过得舒适些。 然后他注意到餐桌上多了桌巾,木架上多了排放整齐的餐具,床上多了美丽的床单,壁炉上多了花瓶。这个地方看起来愈来愈像个家。 罗力让他们向富林买下摇椅,附带的条件是,每个星期天下午必须借他使用。黛茵很快地同意。富林不认为罗力有资格和黛茵谈条件,罗力做了这张摇椅并不表示他能够随时借用它。毕竟,罗力已经把这张摇椅卖给富林了。 巨人不喜欢别人告诉他可以做什么、不可以做什么。他抓住富林的衣领,准备好好地教训他的时候,黛茵的赞美引起他的注意。 “这张美丽的摇椅是你做的,罗力?我从来没有看过这么好的手工,”她夸张地说。“你是个真正的木匠,罗力。” 巨人丢下富林,快步走向黛茵。“不用钉子,”他说。“我做这张摇椅不用一根钉子。”他把摇椅倒过来,让黛茵看它的结构。 富林很快地恢复镇定。这些年来他已经习惯巨人的粗暴,但是他并不怕罗力,因为他知道罗力把他当做朋友。不过他了解罗力的忍耐限度,因此当黛茵的赞美使粗暴的巨人变成脸红的男孩时,他不敢微笑。 黛茵请罗力为薇莉的宝宝做摇篮。她向他保证她会付给他合理的价钱,而且他有整个夏天做这件事。罗力摸摸下巴,告诉黛茵他必须考虑考虑。 这天晚上,所有的人都入睡之后,路克叫醒她对她做爱。疲乏的黛茵以为自己不会有力气或是欲望,可是他温暖的爱抚和热情的吻很快地改变她的想法。当她达到高潮,他用嘴堵住她狂喜的尖叫。 路克睡着之后,筋疲力竭的黛茵却无法入睡。她告诉自己她应该感谢她的丈夫不恨她,毕竟他被迫改变生活。这个可怜的男人厌恶婚姻,却被迫变成一个有妻子儿女的人。 自怨自艾无济于事,她告诉自己。现在最重要的是,向路克证明他是错的。她有三个月的时间向路克证明,她可以在荒野生活。等路克相信她的能力,她确定他会开始待她像一个真正的妻子,和她分享他的希望、他的忧虑和他的过去。她只知道他曾经参加南北战争。在战争之前和之后他做过些什么?他的成长经历是什么样子?她甚至不知道他去芝加哥有没有逮着那个人。 爱和信任。黛茵祈祷自己能够完全拥有。 ------------------ 掃描&OCR: Scion 排校:Scion |
后一页 前一页 回目录 回主页 |