后一页 前一页 回目录 回主页 |
〔英国〕谢立丹原著 丁芳芳改写 故事发生于十八世纪的英国上流社会。那时候,太太绅士们以造谣诽谤为时髦的乐事,他们总爱聚在某家的客厅里,东家长西家短,议论、贬斥他们所认识的几乎所有人,流言蜚语漫天飞扬,由此造成了不少悲剧。这不,有名的长舌妇史尼威尔夫人的邻居——彼德·梯泽尔爵士一家正陷入烦恼中。 彼德爵士是个有钱的老人,为人颇正直。他厌恶上流社会爱造谣的恶习,欣赏乡村淳朴的宗法道德,因此特意娶了一个贫苦的农村少女为妻。没想到当她摇身一变为梯泽尔夫人,踏进上流社会的客厅后,等于踏入了一所造谣学校,马上学会了上流贵族女子们奢侈浪费、搬弄是非的恶习,和彼德爵士三天一大吵,两天一小吵,这是这个可怜老头的第一层烦恼。 彼德爵士的老朋友萨费思先生不久前一病呜呼,留下两个儿子约瑟夫和查尔斯。老人心中放心不下,临终前拜托彼德爵士做他们的保护人。他们还有个远在印度的叔叔奥立佛爵士,拥有大笔财产,是兄弟俩的主要经济靠山。虽是同胞兄弟,两人的品德个性却截然不同:大儿子约瑟夫是个狡猾自私又恶毒的流氓、骗子,却因擅长甜言蜜语和玩弄手腕被偏听偏信的彼德爵士以及上流社会当作一个循规蹈矩,乐善好施的正人君子;小儿子查尔斯心地善良,慷慨仗义,但是奢华挥霍,卖掉了所有的家产,弄得声名狼籍,直让彼德爵士摇头叹气。这是这个善良老头的第二层烦恼。 年轻纯洁的女孩玛丽娅是彼德的第三个被监护人,无论外界如何诋毁查尔斯,她却情有独钟。但是约瑟夫横插一杠,对玛丽娅心怀觊觎。他借助史尼威尔夫人及梯泽尔夫人,千方百计地破坏他们的感情。彼德爵士也坚决反对玛丽娅嫁给查尔斯,主张她接受约瑟夫的求婚。玛丽娅坚决不从,二人关系紧张。这是这个糊涂老头的第三层烦恼。 这不,彼德爵士正在客厅里和他的老佣人罗利老爹摇头叹气呢:“唉,罗利,一个老光棍娶了个年轻妻子,可真是活受罪。六个月前我娶了妻,使我成为最快活的人——谁知道从那时起,我却像个可怜狗似的。我们去教堂的时候就嘀嘀咕咕了,教堂的钟还没敲完就大吵了起来,在度蜜月时,有好几次我简直气得说不出话来。朋友们还没有向我道完喜,我已经失去生活的乐趣了。我总算谨慎挑选了一个完完全全的农村姑娘,她除了穿一件绸褂子外就不知道什么叫奢侈,除了一年一度的跳舞比赛会,也不知道有其它的吃喝玩乐。可是现在不论城里有什么时髦玩意儿全有她的份,装模作样地好像她从来没有在格罗分勒广场外看见一棵树和绿色田野似的。我在老朋友中成为笑柄,报纸还写文章嘲弄我……” “彼德爵士”,罗利老爹抹了抹胡须:“尽管你们彼此合不来,您还是爱她的吧?” 彼德爵士有点羞愧地点点头:“唉,我也不要这么没出息地承认这一点。可这全是她的错,罗利老爹,我自己的脾气最好不过了,每次吵架,她总是理亏,但是史尼威尔夫人和她那一伙却鼓励她乱发脾气。这还不够,连我们监护的玛丽娅都不听话了,我本该有权像父亲那样管教她的,她现在居然拒绝了我老早给她看定的丈夫,却想把自己许给他那放荡的兄弟。”罗利老爹说:“您知道,对于这两个年轻人,我一向冒昧地跟您有不同的看法,我只希望您别给那个老大所欺骗。至于查尔斯,我敢用性命担保,他一定会改过自新的。”彼德爵士摇摇头:“我一辈子也没看错过人,约瑟夫确实能称得上是当代青年的模范,他是一个有道德的人,并能言行一致。至于另一个,哼!”罗利老爹见他如此固执,也没再说什么,只是在心里想:“一切总会水落石出的,那时再看吧。” 史尼威尔夫人家的客厅里,照例高朋满座,谣言飞扬。史尼威尔夫人春风满面地周旋于其中。她亲热地对玛丽娅说:“玛丽娅,我的宝贝,您怎么这么严肃?来,坐下,跟萨费思先生玩玩牌。”“我并不怎么喜欢玩牌,不过如果夫人高兴,我遵命。” 梯泽尔夫人见约瑟夫·萨费思殷勤地围着玛丽娅转,心中不满地嘀咕道:“哼,萨费思先生居然会坐下来跟她玩牌,我以为他会乘彼得爵士不在抓紧时间跟我聊天呢。” 忽然,坐在沙发那边的坎德尔太太冲着她面前的太太先生们叫起来:“你们对谁都要讲坏话,甚至连我的朋友珀西太太也不放过。”梯泽尔夫人接口说:“什么?就是昨天晚上在奎特里尔太太家的那个胖寡妇吗?”坎德尔太太说:“她的大块头已经是她的不幸了,她费尽心机想瘦下来,你不该再取笑她了。”“是呀,我知道她除了喝些稀牛奶,什么东西都不敢吃。用皮带把自己勒得紧紧的,夏天最热的当午,你可以看见她把头发挽在后面像个手鼓似的,坐一匹小矮胖马,喘吁吁地在跑马场上小跑着呢!”她的刻薄话引来了一阵哄笑声。坎德尔太太撇了撇嘴:“谢谢你,夫人,谢谢你替她辩护。” 玛丽娅厌烦地踱到阳台上,阳台上鲜花盛开,可她仍是心烦。约瑟夫瞅准这个空子,立刻跟到阳台上。“玛丽娅”,他极为谦卑地低声叫道。玛丽娅装作没听见,转过头去看花。“玛丽娅”,约瑟夫用一种听起来十分痛苦的声音说道,“玛丽娅,你那么能替别人着想却独独对我不体谅,难道我没有希望得到你最温柔的柔情吗?”玛丽娅面无表情地望着远方,沉默无语。约瑟夫偷偷瞟了下她的脸色:“假如不是那个浪荡子查尔斯仍是我的情敌的话,你是不会这样待我的,也不会这样违背你的保护人彼德爵士的意愿的。”玛丽娅:“你这样逼我实在不够大方!不过不论我对查尔斯怀有什么样的感情,我都不会因为他的艰难困苦,连亲哥哥都不理他,就把他抛弃!”说完,她看也不看约瑟夫,转身匆匆离去。“玛丽娅,别这样皱着眉头离开我,我说的是真话,我发誓——”约瑟夫一边说,一边单腿跪下,一只手捂住心口,一只手夸张地伸了出来。他正要说下去,忽然瞥见梯泽尔夫人向这边走来,心想:“天哪,可不能让她发现了!”于是没有出口的话在嘴里打了个转,竟变成了:“你一定不可以——不,不应该——因为虽然我很尊重梯泽尔夫人!——” 梯泽尔夫人走过来,见他跪对着玛丽娅的背影,惊诧道:“这是怎么回事?”约瑟夫掩饰道:“噢,真不幸!玛丽娅怀疑我和你……并说要告诉彼德爵士,我正跟她说理呢。”梯泽尔夫人嘲笑道:“是吗?但是你说理的样子好像非常温柔,你跟人辩论的时候常常都是这样跪着吗?”约瑟夫有点尴尬地笑笑:“她还只是一个小孩呢。”他赶紧转移话头:“夫人,你不是答应来批评我的藏书的吗?”“再说吧!”梯泽尔夫人瞟了他一眼,颇有点含情脉脉的味道,提着长裙走了。 约瑟夫瞧着她的背影,心里盘算道:“我的策略让我自己进退两难了,起初我只想讨好她一下,免得她在玛丽娅这件事上跟我为难。上帝,我竟成了她挺热烈的情人……我担心这一切最后总有一天要败露的!” 正当彼德爵士一家人闹得不亦乐乎时,约瑟夫和查尔斯远在印度的叔叔奥立佛爵士悄悄回国了。他此行的目的很简单:他想暗暗察访一下两位侄子的品行和为人。 现在他正在老朋友彼德爵士的家里,和罗利老爹聊天。只听得他一阵爽朗的笑声:“哈,哈……我的老朋友结婚了?嗨!一个从乡下娶来的年轻女人?哈,他单身汉都这么久了,到头来还是陷入了做丈夫的泥坑里。”罗利老爹笑着拔出嘴里的烟斗:“在这问题上您千万别去挖苦他,这可是个碰不得的痛处。嘘,他来了。”奥立佛爵士幽默地摊开手:“可不是?老天爷,他变得多么厉害,好像完全是结了婚安定下来的神气,这么老远就能从脸上看出‘丈夫’两个字来。” “哈,奥立佛爵士,欢迎欢迎!我们十五年没见面了吧?”“是呀,我经历了不少事呢。嗯,听说你结婚了?这也是劫数难逃,我祝你快乐!”彼德爵士赶紧转移话题:“谢谢。不过,老朋友,我担心你会失望。说到令侄,这孩子简直无可救药了,不过,他哥哥可以补偿他的过失。约瑟夫,人人夸他好呢!”奥立佛爵士摇摇头:“我听了这些话却觉得很难受,他的名声太好了,恐怕反而不是一个诚实的家伙。每个人都说他好,啐,那么他可能对谁都低声下气,流氓、混蛋、好人,都一样。”彼德爵士睁大眼睛:“您不相信?等您见到他,就会相信我的话了。听他谈天,使人深受教育,他拥有最高尚的情操呢。”奥立佛爵士:“去他的情操吧。如果他用满嘴的仁义道德来欢迎我,我会马上恶心的。不过在我下断语之前,我准备试试他们的心地好坏,嘿嘿,罗利和我已经核计好怎么来试试了。” 奥立佛爵士可不像彼德爵士那样只偏信于人们的言辞。他乔装扮成普利米埃姆先生,和生意上与查尔斯有来往的库西先生一起,来到了这位小侄子的家。 查尔斯正和哈里·笨倍尔爵士、凯儿勒斯以及几位浪荡青年在家里花天酒地地喝酒呢。他晃着酒杯大声吆喝道:“老天爷,这个时代可真是退化了,我们认识的许多人风雅大方,可竟然不肯喝酒!”凯儿勒斯说:“是啊,桌上的山珍海味什么全吃,可就是不肯喝酒。”有人插嘴道:“许多人喜欢赌钱,不喜欢喝酒,有什么办法呢?”凯儿勒斯:“就是,哈里爵士因为要赌钱就戒了酒,现在的身体情况可危险呢。”查尔斯:“他会更糟。又要马儿跑又要马儿不吃草,有这种事吗?至于我呢,我只要有一瓶香槟酒下肚,就再也不会输钱,真的,非常顺利。”众人惊诧地睁大眼睛:“真的?”查尔斯晃晃脑袋:“我醉了就不会觉得输了钱,这和没有输钱不是完全一样吗?”他的话立刻引起了一片哄笑声。 正当他们开心时,仆人走上来低声向查尔斯禀告了几句,查尔斯站起来向众人打了个招呼,跟着仆人走出来。他来到另一间屋里,等候在那儿的摩西和奥立佛爵士站起来。摩西介绍道:“这位是普利米埃姆先生,办事最有信用了,这位是——”查尔斯摆摆手:“是这样的,普利米埃姆先生,咱们不用客套了;我是个挥霍奢侈的青年,我想借些钱。”奥立佛爵士笑了笑:“你的爽直我很喜欢,那咱们就直截了当地谈吧。我可以借钱给你,不过,你要用什么来抵押呢?我看你不见得有土地吧?”“除了窗外的几个花盆,我没有一寸土地、一根小树枝。不过,你一定听说我有一个非常有钱的叔叔在东印度。你知道,他最喜欢我了,他所有的财产都会留给我。如果你愿意,我开一张死后偿还借据怎么样?等他一死,你就可以来向我要钱了。”奥立佛爵士转过头去,从鼻孔里哼出一声:“这样也许我活到一百岁连本金也见不到。”查尔斯赶紧宽他的心:“怎么,你怕他会命太长吗?你不知道,那里的天气可害了他。可怜的叔叔,我听说他垮得很快,并且最近变得厉害,连近亲都不认得了。”奥立佛爵士忍俊不住,哈哈大笑起来。查尔斯也笑起来:“哈,你听到这话很高兴对不对?”奥立佛爵士忍住笑:“难道你就没有可以拍卖的东西吗?听说你父亲留下一大批金银器?”查尔斯摊开双手:“天啦,早卖光了,摩西能告诉你,他知道的比我还清楚。”奥立佛爵士内心嘀咕:好啊,连全家在比赛中得来的银杯和市里送的礼品都全卖了。“不过,听说你的藏书极为丰富呢!”查尔斯嘻嘻一笑:“是啊,是啊,是这样的——可是对私人来说,用不着这许多书。至于我,生就了喜欢传播知识的脾气,所以我觉得把许多知识据为己有实在可耻。所以,嘿,全拍卖了!”奥立佛爵士目瞪口呆——我的老天,那都是传家宝啊!他清了清嗓子:“那么,什么家产也没有了,是不是?”查尔斯接下来的话更是叫他合不拢嘴:“确实没有了,除非你想买我家族的画像。楼上有一屋子祖宗的像,如果你有意于古老的绘画,可以贱卖给你。”“简直混蛋!”奥立佛爵士气得差点说不出话来。他咬了咬牙,忍住怒气:“可是你当然不会出卖祖宗罗,是不是?”这位可爱的侄子干干脆脆地答道:“卖,所有的都卖,谁出高价就卖给谁!”可怜的叔叔站在那儿一阵发怔,心想:这个人简直要不得了。他冷冷地说道:“你把我当做了戏里面的夏洛克吗?难道你也要用自己的亲骨肉来向我换钱吗?”查尔斯:“别生气,你只要觉得值这些钱就买,管这些闲事干什么?”奥立佛爵士想了想:“好吧,我来做这个买主,我想我能够转让掉这些家族油画的。”他暗暗发誓:我永远不能饶恕他,永远不! 查尔斯把他们带到画像陈列室,潇洒地一伸手:“来吧,先生们,萨费思家族全在这儿了!”一幅幅老祖宗的画像被他笑嘻嘻地贱卖了出去,其价钱之低让奥立佛爵士感慨不已:他的叔公,一位著名的将军被卖了十镑;一位市长亲戚被卖了八镑;而他德高望重的姑婆黛博拉被卖了五镑十先令……到最后查尔斯甚至不耐烦一张张地零买了,干脆把剩下的家族成员以三百镑的价钱一次性地全部处理了。奥立佛爵士在心中摇头叹气,心想这个侄子看来无可救药了!但他忽然注意到他自己的画像没有被卖掉,立刻问查尔斯:“不过还有一张画像你留着它干什么?”查尔斯看了看:“哦,那是我的叔叔奥立佛爵士,这是他在去印度以前画的。”“奥立佛爵士跟这一大堆一块卖了,好不好?”查尔斯一改那种嬉皮笑脸的态度:“不!不卖!我不愿意跟他分离。这老头子一向对我很好,老天在上,我只要有一间屋子能藏得了它,我就一定保存好它。”奥立佛爵士内心叹道:“这小流氓到底还是我的侄子呀!”他越发大声说:“不过,先生,我倒是看上了这幅画。”查尔斯:“非常抱歉,我是肯定不卖的。嗯,你有了这些还不够吗?” 奥立佛爵士心里一阵欣喜,刚才对他的满腹恼怒立刻烟消云散了,他伸手开给他一张支票。查尔斯瞧了瞧:“怎么?这是八百镑!”奥立佛爵士:“你不肯卖你叔叔吗?”查尔斯有点发怒了:“哼,不卖!我再告诉你一遍:不卖!”“那么再见,我们握握手吧!你是个老实人,查尔斯。”奥立佛爵士一边往外走,一边在心里自语:一个可爱的浪荡子! 查尔斯叫来罗利:“来,我的好罗利!赶快去取现款,然后马上拿一百镑去给史坦利先生,唉,可怜的人!他快急死了。” 次日清晨,约瑟夫在家里的藏书室里焦急地踱步。他撩开窗帘往外瞧了瞧,又转身问仆人:“有没有梯泽尔夫人给我的信?”“没有,先生。”约瑟夫思忖道:“奇怪,如果她不能来的话,也该给我捎个信。彼德爵士肯定不会怀疑我的,但愿不要因为我跟他的妻子有纠葛而使我失去那个女继承人。好在查尔斯的轻率和坏名声对我倒非常有利。” 这时,外面传来一阵轻轻的敲门声。仆人走去开门,约瑟夫在他背后叮嘱道:“等一等,看清楚再看门。”梯泽尔夫人走进来,约瑟夫殷勤地为她搬好椅子,调侃道:“哦,夫人,准时是一种坚贞的表现,对一位贵妇来说这当然是很不时髦的啰!”梯泽尔夫人脱下大衣:“听我说,你该可怜我才对呀,你知道不知道彼德爵士最近对我很不好?并且还吃查尔斯的醋!还有我的那位朋友史尼威尔夫人不知道到处造了我多少谣言,都是没根没据的,这是最叫我气恼的了。”约瑟夫:“没有根据的谣言真叫人屈辱!可是如果你容忍这种谣言那可是你的错了。当一个丈夫毫无根据地怀疑她妻子,对她失去信心,那么原先的婚约也就等于解除了。在这种时候,一个女人就有权设法哄骗他。” 梯泽尔夫人疑疑惑惑地问:“是吗?” 约瑟夫点点头:“如果你肯犯一次小错误,你就会意想不到地谨慎小心起来,准备怎样来迁就和敷衍你的丈夫了。”“哦,我懂得你的指示了:为了自己起见,我一定要去犯罪,牺牲我的贞操来保住我的名誉,是不是?为了避免诽谤。这实在是一个非常古怪的学说,也是一个最新的办法。”“是一个可靠的办法,请相信我。”他伸过手去握住她的手,正想说什么,仆人忽然走了进来。约瑟夫怒道:“要死了,这傻瓜——你要干什么?”“请原谅,如果我不通知一声彼德爵士上楼来了,您一定会不高兴的。”梯泽尔夫人惊叫起来:“彼德爵士?天啦,我完了,我可完了!”仆人:“先生,可不是我让他进来的。”梯泽尔夫人:“我算是毁了,怎么办呢?他已经在楼梯上了——我躲在这后面吧——如果我再这样鲁莽的话……”她一头钻到屏风的后面隐藏起来了。 约瑟夫赶紧拿了一本书假装在读。彼德爵士走进来叫道:“呀,老是在用功!”他用力拍了下约瑟夫的肩膀,约瑟夫这才装模作样地抬起头来。“对不起,我在看一本无聊的书看得睡着了。嗨,感谢您的光临。”彼德爵士环顾四周:“这屋子不仅整洁,而且高尚,连屏风都被当作知识的源泉了——上面还挂着地图呢。”约瑟夫:“是的,我发现这屏风的用处可大呢。”彼德爵士点点头:“敢情,特别是在你匆匆忙忙找东西时。”约瑟夫暗暗扮了个鬼脸:“可不是?在匆匆忙忙藏东西的时候也是有用的。” 彼德爵士坐进沙发,愁眉苦脸地叹了口长气:“亲爱的朋友,我有件心事想向你一吐为快——这对我内心的安宁是重要的。朋友,梯泽尔夫人最近的行为使我很不高兴,她根本没把我摆在心上!更糟的是,我有可靠的消息说这是因为她另有所恋。”约瑟夫瞪大眼睛:“真的吗?您别吓唬我。”彼得爵士愤愤地说:“不是别人,就是你的兄弟,他简直没有道德——人们从来没有听见他谈起过道德。我多少是他的保护人呀,我没少在家里招待他呀!可他竟然干这种事叫我伤心。”约瑟夫摇摇头:“不,不可能,真不能相信!”“亲爱的朋友,你自己心地好所以不会想到别人坏,你是以君子之心度小人之腹呀。”“当然,先生。一个知道自己心地正直的人是不大会相信别人背信弃义的。”彼德爵士感动地点点头:“你们之间的区别多大啊,你有多么高尚的情操啊。”他清了清嗓子:“不过,您跟玛丽娅的关系怎样了?”约瑟夫赶紧轻声说:“彼德爵士,以后再说吧!”“你在争取她的爱情方面好像进展不大?”约瑟夫心中暗暗叫苦,心想要是梯泽尔夫人听见了这些话,就一切都完了!嘴上却继续装模作样道:“我请您别提它了,好不好?在您的幸福发生问题的时候,我的失望又算什么呢?” 仆人急匆匆地跑了进来:“先生,您兄弟来了!”约瑟夫猛地站起来:“不,我不在家,我出去了!”彼德爵士却眉头一皱,计上心来:“不,不,你刚才说他是无辜的,那么现在你可以帮忙给他一个机会:“我躲起来,你去查问他。”他边说边站起来往屏风后走,约瑟夫正要去拉他,他却自己站住了:“天啦!怎么回事?好像已经有个偷听的人躲在屏风后面了,我发誓我看到一条裙子!”约瑟夫仰头大笑起来:“一个法国女裁缝,让我心烦的讨厌鬼。在您来的时候,她怕丢脸,躲到屏风后面去了。”彼德爵士叫苦连天:“呀,约瑟夫,我几曾想到你……天啦,我讲我妻子的话全被她听去了。”他匆匆躲了壁橱内。 查尔斯大步走进房间:“哥哥。”约瑟夫故意不看他,冷冷地说:“你干了些什么?我听说彼德爵士以为你试图把他夫人从他怀中抢走呢。”“我?”查尔斯一阵惊诧,继而好笑,“这种罪名加在我身上简直没有一点影子。我一直以为你才是她所爱呢。我发誓我看见你们俩眉来眼去。”“不,不,先生,这不好开玩笑。”“我说正经的!你不记得有一天我来这儿的时候看见你们两个在一起?还有一次……”约瑟夫心想:“天啦,我一定得堵住他的嘴。”他急忙拉过他:“弟弟,弟弟,让我对你说句话。”查尔斯听他低头说完,立刻走到壁橱前拉出彼德爵士:“请到法庭上来吧!” 一波未平一波又起。正当彼德爵士颇有些尬尴地想说什么时,仆人上来偷偷告诉约瑟夫:“史尼威尔夫人来了。”约瑟夫急忙下楼,临走前不放心地叮嘱彼德爵士:“千万别提那个女裁缝。”彼德爵士点点头。等他一下楼,他却对查尔斯神秘地笑笑:“喂,你想取笑约瑟夫吗?”查尔斯立刻来了精神:“当然,比什么都想。”彼德爵士指着屏风眨眨眼睛,查尔斯注意到一条裙子一晃,立刻走过去动手推倒屏风。约瑟夫恰在此时跨进门来,梯泽尔夫人出现在众人面前。这个意想不到的事件简直让彼德爵士目瞪口呆。梯泽尔夫人痛悔交加,向彼德爵士说出了真相。而约瑟夫,这个一向言词凿凿的伪君子,再也无话可说了。 当真的奥立佛爵士笑嘻嘻地站在约瑟夫和查尔斯面前时,兄弟俩怔住了,约瑟夫更是大惊失色,但他仍试图挣扎一下:“奥立佛爵士——叔叔,您肯赏脸听我说吗?”奥立佛爵士拔山嘴里的烟斗:“我猜你是想为自己辩护吧?”他转向查尔斯,“你呢?先生,我猜你也能给自己洗刷干净吗?”“我知道不行,爵士。”他的真诚和坦率终于让奥立佛爵士原谅了他。谣言织成的罗网破碎成空中飘荡的蜘蛛网,约瑟夫伪君子的面目再也无法掩藏,骗局终于降下了帷幕,人们剩下的只有一件事,就是为查尔斯和玛丽娅这一对真诚相爱的青年人祝福! 【说明】 谢立丹(1751——1816),英国18世纪风俗喜剧的代表作家。曾做过剧院老板和国会议员。他共写有《情敌》、《伴娘》、《圣派特里克日》、《斯卡波罗之游》、《造谣学校》和《批评家》等七部喜剧,都是以启蒙主义的批判精神揭露英国上流社会的伪善、荒淫等腐败现象。代表剧作为《造谣学校》(1777)。剧作写以史尼威尔夫人为中心的一群荒淫无耻的贵族男女,专门制造谣言,破坏别人的名誉和家庭幸福。作者借以讽刺美国上流社会道德败坏的腐朽生活,颂扬理想化的资产者的正直和善良。谢立丹善于创造生动风趣的情节、富有戏剧性的计谋成分以及流利俏皮的戏剧语言,很受观众和读者的欢迎。 |
后一页 前一页 回目录 回主页 |