后一页 前一页 回目录 回主页 |
“希望您旅途愉快并满意我们的安排,爵士。” 嘉土德爵士站在门口,环视着这间单人舱。 满脸歉意的船长急急地向嘉土德解释着:这艘船负载的伤兵己超出预定许多,几乎在每一间舱房里都住了三、四个人,因此实在很难为嘉士德爵士腾出两间房来。 他现在为嘉士德爵士安排的这间,是船上最豪华也最昂贵的客舱。 这间套房很宽广,约有普通单人房的三倍大,在角落,还安放了一张古色古香的铜床。 蚊帐高高地盘在床顶,衬着铜床四脚上的柱子,真象一艘欲扬帆船。 整间客舱都铺了一层厚软的地毯,另外还有一张桌子和两张可供休憩的扶手椅。 舱房的一边有一扇窗户,配着美丽的窗帘,而最奢侈、最令人满意的便是这间舱房还附着一个浴室。 嘉士德爵士露出了微笑。 “我很满意,”他说,“再说,我只不过待一、两夜而己。” “很高兴您能满意,爵士。”杰金斯答道。 当嘉士德爵士在打量这间舱房时,他一直面有忧色。 他一向以为:如果不能今主人满意,那也即是对自己的一种侮辱。 他已经为嘉士德爵士工作八年了,在每次的旅程中,他都仔细地为嘉士德爵士照料一切,因此,连嘉土德爵士也常常对人说,自己今日的成功至少有一半得归功于杰金斯的细心照料呢! “我已经为您安排好了,爵士,”他继续说道,“您可以在舱内用膳,船上的大厨也很感激我自愿代他为您准备膳食。 “当然,我还是从大使馆里带了好些食物,史瑞福爵士的大厨最亲切、最热诚了。” “相信你一定设想得十分周到,杰金斯。”嘉士德爵士的语调中有着一丝不耐。 他的心里确实很感激杰金斯的细心、周到,然而这些冗长单调的叙述却往往令他觉得不耐与沉闷。 “您现在可需要什么,爵土?” “不用了,谢谢你。”嘉士德爵士答道,“离开大使馆之前,我曾与大使一块儿用膳,虽然那时还早,但因为我今天早晨七点钟就开始骑马,倒觉得很有胃口。” “是的,爵士。” “在四点钟时,可以为我准备下午茶,现在,我得专心工作了。噢,是你为我安排这张桌子的吧?” “是的,爵士。我是在一间货舱里找出来的,因为船上载满了兵士,只好把许多家具都收气来了。” “谢谢你,杰金斯。” “我还找到了一个地方来搁放您的行李,对了,您到底要怎么处理这个箱子呢?” 抬起头,嘉土德爵士才发现放在墙角的箱子,难怪刚才并未注意到。 “是不是和其它的行李放在一块儿,爵士?”杰金斯征询着他的意见。 “我想,还是先打开看看再说吧!”嘉士德爵士踌躇了一会说道,“记得给我钥匙的那位太监说,里面是件珍贵的宝物呢!” 他伸进衣袋,掏出沙钦交给他的钥匙。 “把它打开吧!杰金斯,我持会再来看。” “好的,爵土。” 桌上放了一份报纸,嘉士德爵土随手拿起来,便闲闲地坐在扶持中看起报来。 此刻,船已经驶出了博施普鲁士海,陆上的—尖塔、寺庙、回教寺院与宫殿都逐渐地远去,逐渐地消逝,船已驶入玛墨拉海。 这些景色嘉士德爵士已经见过许多次,因此他并没有凭栏远眺,反而专注地看着报纸,虽然这已是多天前的报纸,但仍然有许多他尚未获知的消息。 杰金斯轻轻地带上房门,让嘉士德爵土安静地憩息着。他的耳边不时传来轰轰的马达声,时而间杂着阵阵海鸥的鸣声。 蓦地,嘉土德爵士的脑际掠过一阵自己也不明白的直觉,他猛然警觉地坐直身子,眼光投注到放在角落的大衣箱上。 方才杰金斯已经把锁打开了,而且还为他掀起了箱盖,一眼担去,只见一片绫罗丝缎,灿灿生光,极为耀眼。 忽然,大出他意料之外,这些绸缎竟开始轻轻地波动着! 太不可思议了,他大为震动着,然后一个念头闪过他的脑海:也许里面藏了什么小动物或小鸟! 没想到在一阵波动后,竟有一张女人的脸孔出现在这片丝绸中! 嘉土德爵土瞠目结舌,以为这只是一些幻象,但,在雅娜挣扎着站起来时,他知道这并不是幻景,而是真实的。 她穿着玫瑰红的薄沙衣裳,娇嫩的颜色和细柔的纱衣益发衬托出她洁白光滑的肌肤,衣裳和腰带上缀着的珍珠宝石在阳光下不停地闪烁生辉。 她缓缓地伸手掀起头上的面纱。 刹时,嘉士德爵士楞住了,几乎无法动弹。 但,很快地,他就恢复了知觉。 “老天!你到底想搞什么鬼?” 在震怒之下,他用英文大声厉斥着,产生了一阵嗡嗡的回声。 “抱歉极了!可是这是我唯一的逃生之路了。”雅娜立刻以同样的语言回答。 她亭亭地站在衣箱里,脚下堆满了五彩缤纷的丝绸,嘉士德爵士快步走到她的面前,细细端详着她。 “我记得你!我见过你!”嘉士德爵士惊呼着,“你是雅娜——我在市场搭救的那个女子!” “阁下还记得我倒真令我受宠若惊!” “怎么你会到了苏丹皇宫!” 说到这里,他立刻上下打量着她这身奇异的装扮。 “我……不得不……藏在……王宫里,”雅娜低低地答复着。 当然,她明白,要是她说出真相,嘉土德爵土一定会惊怒无比的。 嘉士德爵士的眉头蹙了起来,声调也跟以前不同了。 “快回去!愈快愈好!”荔士德爵士毫不留情地说道,“你可不能待在船上,更不能待在我房里!” “的确……是很为难,”雅娜答道,“不过我实在是……无法可想。” “你在王宫里干吗?”他问,“怎么会打扮成这个样子?” “刚才已经解释过,”雅娜回答,“我是藏在那儿的。” “为什么要躲?躲谁?”嘉士德爵士紧迫地问道,“我遇到你的时候,你好象并没有在躲什么呀!” 沉默了片刻,雅娜微微扬起下巴,凝视着嘉士德爵士,勇敢地说: “我是俄国人!” “老天!” 他不自觉地蹦出这两个字。他转身踱到桌边,靠着桌子,好象很需要它的支撑。 雅娜一动也不动地站在原地,静静地望着他。 “俄国人!却从苏丹的宫里逃出来!哼!你到底希冀我为你做什么?” 雅娜什么也没说。 “我想,如果我通知船长,他可会下令停止航行,然后送你回土耳其境内。” “如果这么做,”雅娜说道,“无疑地,人们就会以市场暴动的方式来对付我的。” 沉寂了片刻,嘉士德爵士转过身来,说道: “又有什么办法?我怎么向人说明你的出现呢?尤其此刻船上正载满了被你同胞所伤害的兵土?” 雅绷没有说话,他更加生气地说: “难道你不明白我处境的为难?带着一个敌人,而且又是苏丹宫里的人,说不定你的潜逃会产生很大的影响呢!” “所以,最好的办法就是,”雅娜静静地说,“不必让别人知道我的存在。” “那怎么可能?”嘉士德爵士反驳着。 “刚才听到你的仆人说你将在房里用膳,如果你信任他,不妨让他知道,除此之外,不必让别人知道我的存在。只要一到雅典,我就会消失的。” 雅娜继续说道: “当然在我未能典当掉我的珠宝之前,我得向你惟一点点钱,我保证我一定会偿清一切的。” 她的揶揄令嘉士德爵士很不快,他怒气冲冲地说: “你早就打算好了,对不?哼!我可不会做这种荒唐事!你真以为我会带着你这样妖艳的美女——实际却是英国的敌人——到雅典去?” “我知道,这的确很难向别人说明,”雅娜答道,“我的意思是根本不必让人知道这件事。” “你打算待在我房里?”嘉土德爵土无法置信地问道。 “不行吗?”雅娜反问着,“要是你伯我,尽可把我锁在箱里呀!” 她的嘲讽又令嘉士德爵士火冒三丈。 “真是荒唐、无聊、可笑!”他说道,“只要有人传一丝谣言,我的名誉便付诸东流了,谁会相信我是清白无辜的?” “所以我们必须十分谨慎。”雅娜深麦同意地说道。 “我们?我们?”他喊着,“我无端地被牵累还不够?苏丹发现你失踪,又会怎么说?” “当然他会想你,而且谁都可以轻易地想到你是怎么逃走的。”他立刻补上。 “沙钦——就是给你钥匙的那个太监——和曼黛丽——苏丹的宠妃——都曾在我家工作过,他们帮助我,因为他们知道如果被土耳其人发现我是俄国人,就逃不了被暴群碎尸万段的悲惨情况了。” “总会有别的方法吧?”嘉土德爵土说道。 “我们已想尽办法了。”雅娜答道。 “你不是告诉过我你在照顾生病的父亲吗?”他责难似的问道。 “的确是的,”雅娜答道,“只是,他已去世了,而且当时康士坦丁堡正打算逐户清查,所以我的土耳其仆人就设法把我送到曼黛丽那儿。” “倒象是真的一样,”嘉士德爵土以不屑地口吻说道,“你想以此为借口说服我,对吗?” 雅娜步出箱子,站在地板上: “你以为我有其它的企图,爵士?我可以发誓,在你登上皇家快艇之前,我根本不知道苏丹接见的是谁。” “倒是个奇妙的巧合!”嘉士德爵士再度嘲讽着。 “要是你以为我抱着别的念头,以为我想与敌人为伍的话,你简直是个白痴!” 无疑地,她正象嘉士德爵土一样火冒三丈,彼此怒目相视着,眼中冒出激烈的怒火,嘉士德爵土紧紧地抿着嘴,下颚呈现僵硬的方形线条。 “我得把你送回去!”他终于说。 “你做不到,”雅娜说,“要是你真的这么做,我就反咬你一口,说是你要我跟你私奔的。” “这正是我料到你会说的!”嘉士德爵士说,“谁会相信女人的话,尤其是俄国女人?” 雅娜坐了下来。 “到时你就会无路可走了。”雅娜冷静地说道。 “我正在考虑要不要据实禀告船长,”嘉士德爵土答道,“他会找一个空房间,把你软禁起来,等我们抵达雅典后,他就会送你上一艘驶回康士坦丁堡的船,把你送回去。” “为何不把我扔到海里?”雅娜还嘴道,“再不,干脆把我送给那批兵士,他们大概好几个月没见过女人了,他们绝对会欢迎我的!” “正该这么做!”嘉士德爵士答道。 “我同意,”雅娜平静地说,“我深深了解您的困扰和苦衷,爵士,既然我们彼此都憎厌对方,你该相信我这么做完全是为了要逃避比死更可怕的情景。” “到底是什么?”他粗率而好奇地问道。 “是因为宫里的太监长卡拉加想要占有我。” 从嘉土德眼中的神色雅娜看出他的惊怖。 “我不相信苏丹会答应!” “我并不是苏丹嫔妃,”雅娜解释着,“曼黛丽告诉别人我是她的妹妹,我从未见过苏丹,苏丹也不认识我,因为卡拉加想镇压曼黛丽,才想据我为奴。” “这些是你的问题,”他说,“你不应该拖累到我,何况这很可能会毁了我的前途。” “我明白,”雅娜说,“所以我才说这件事不必让任何人知道。” 嘉士德爵士一言不发地来回踱着。 “除了同意之外我还能说什么呢?” “没有了。”雅娜冷静地答道。 “只要有人起了疑心,”嘉士德爵士自言自语着,“就会引起多少诽谤的流言网!” “所以绝对不能让人知道!这并不难。” “不难?哼!这才难呢!”嘉土德爵士驳斥着,“别的不提,我可不希望房里有个女人,我原希望清静些可以专心工作的。” “我发誓我绝不会打扰你的。” 雅娜四下张望了一会,又说道: “我想最好能把蚊帐放下来,那么即使有人突然闯进来,我也可以躲在里面。” “不可能会有人闯进来的!” “还可以请你的仆人,”雅娜继续说着,“为你在地上铺一张舒适的床。” “多谢!”嘉士德爵士反讥着,“你倒设想得很周到!” 雅娜禁不住展露出纯真的笑靥。 “睡在地上可比睡在床上还舒服呢!不过,要是你不喜欢,我倒愿意跟你交换。” “倒好象我们得同甘共苦似的。”嘉士德爵士不悦地说道。 “正是,至少是我们在船上的这段时间,等到了雅典,安全地抵达官邸后,我便会走得无影无踪的。” “官邸!”嘉土德爵士呻吟着,“想想我带着一个土耳其打扮的俄国女人,成何体统?顺便告诉你,我实在看不惯你这身打扮。” “箱子里还有几件衣裳,”雅娜说道,“只是不知道有没有端庄点的。” 她说话的态度又挑起了嘉士德爵士的怒火,他一言不发地走到窗边,眺望着粼粼波光。 “对不起……真的!我不是故意想……带给你麻烦的!” 她的声音中充满了乞求,好一会,他很费力地说: “我也为刚才的鲁莽道歉,我确实是气昏头了。” “我了解,因为这很可能会影响你的前途,”雅娜说,“但,我向你保证,只要你肯帮助我,我绝不会泄露只字片语,更不会有人知道这件事的。” “但愿如此了。”嘉士德爵士说着便转过身来,面对着她。 他仍然很生气,但即使如此,他仍得承认她实在非常美丽,非常可爱。白哲的皮肤,深黑的星眸,如云的秀发一直披泻到腰际。 殷红的小嘴,亮晶晶的双眸淡淡的画了细细的眼线,更衬托出她的纯真与娇美的五官。 “你很年轻。”他忽然说。 “下个月我就满十九岁了。” “离开俄国后,你一定受了不少折磨吧?” 然后,他又问: “为什么会离开俄国呢?” “当时我们父女正在巴拉加的别墅里住着。” “然后就逃出来了?” “家里的土耳其仆人,你曾在市场见过的那位,想办法把我们混进了一艘土耳其船。” “于是你们就躲在我们分手的附近?” “也就是康士坦丁堡的贫民窟,我们过得很好,直到土耳其政府决定要逐户清查时。” “我了解你的处境。”嘉士德爵士说道。 他走到她对面的椅边,坐了下来,深深地注视着她的脸庞。 “有天下午我又去了那个地区,我觉得我们一定会重逢的。” “我看到了。” “在你家?” “不,当时我坐在轿子里,正要到德玛巴宫去。” 他惊奇地望着她,她知道他一点儿也没有印象,因为他根本没有注意到。他又说: “那时有一间屋子着火了,我有点担心会与你有关。” 她明白他的意思是指那场火很可能是由那些狂乱的暴动分子所放的,她望着嘉士德问道: “你怀疑过我的国籍吗?” “本来没有,”他说,“不过后来我回想起来,一直想不通为什么你对那件事会异乎寻常的难过,再者我也无法从你的面貌或腔调中判断出你的国籍。” 他浮起了一丝微笑,继续说: “只有俄国人才有这种语言天才。” “我也想过,”雅娜说,“要是当时,我走出轿子,向你求助,你又会怎么做?” “说实话,我真的不知道!”嘉士德爵士说,“很高兴当时你并没有这么做,现在我是不得已,被情势所迫才帮你的。” “你还在生气?” “我是以驻希腊大使的身份到雅典的,”嘉士德爵士说,“而现在,我的前途就操在你的手里了。” “我绝不会破坏你的。” “只要你被人发现,再说什么都没有用了。”嘉士德爵土答道。 再次,他蹙起双眉,说道: “当然我并不是傻瓜,我也知道有许多人羡慕我还来不及,绝不会有人相信我是无辜的。” “我懂,”雅娜说,“所以必须极端秘密,或者你不必告诉你的仆人,要是他进来,我就躲到箱子里去。” “杰金斯是绝对可信的,他非常忠心耿耿,”嘉士德爵士说,“而且也应该让他知道,因为他不但要准备我们的膳食,还得为我铺床哩!” 他又在奚落了,雅娜迟疑着说道: “其实,我只是想实际一点。也许……我该葬身于博施普鲁士海中,如此,对你,对我,都不会有麻烦了。” “别傻了!”嘉士德爵士不客气地说着,“战争又不会永远继续下去,等战争结束,你就可以回家了。” “我一定会回到俄国的,”雅娜同意着,“我猜,在巴拉加的故居里总会保留一点旧物吧!” 她并没有说出她心中的恐惧:她的父母双亡,实际上,她己无家可归了。 她一点也不喜欢她的亲戚,更不愿和他们住在一起。 不论如何,远景似乎是一片凄茫,她真的无依无靠了。 要是她父亲健在,那就大不相同了。 也许是她的表情泄露了她的心思,随后,嘉士德爵士对她说: “不必杞人忧天了,我们来想想此刻的问题吧!我想我们得聪明点,绝不可犯错,绝不能被人发现。” “父亲生前常说:天下没有不能解决的问题。”雅娜说。 “我很赞成他的说法,”嘉士德爵士答道,“因此我们必须小心翼翼的计划好,不能冒险,更不能仓促行动。” 说着,他立刻走到门边,扣上门闩。 “仆役们会有复制的钥匙,”他说明着,“这样他们才能随时出入,所以我们得记住从里面反锁才行。” “当然。”雅娜同意道。 此时,她也站起身来,走到窗边,探头上望,似乎想知道会不会有人在上面窥视他们。 “我想不必担心我们被人监视。”嘉士德爵士被她的神态逗笑了。 “但愿如此,”雅娜说,“说不定刚好被水手们瞧见。” “似乎不大可能,”嘉士德爵士说,“不管怎样,我们谈话时,声音一定要放低,否则我还得向门外的人解释我是在自言自语!” “正是疯癫的前兆!” “我承认,当我看到那些丝绸在动时,我真有点疯了,我还以为里面装了什么动物呢!” “唉2我真希望那些帮助我的人不要被我拖累才好!” “你是说苏丹的宠妃?” “是的,她是萨迎逊美女,”雅娜解释着,“她本是我的女仆,后来被苏丹的秘探带走了;” 嘉士德爵士似乎很有兴趣,她便继续说道: “交给你钥匙的太监原来也是我家的仆人,大约在九年前被带走的,现在已经变了好多。” “太监都是这样的,”嘉士德爵士说,“真残忍!” 雅娜轻轻地颤栗着。 “一直到现在,我好象还不能相信自己真的逃出来了,我宁可当英国人的阶下田,也不愿再回到宫里,实在是太可伯了。” “很少人能从宫中逃出来,说不定将来在历史上还会提到你呢!”嘉士德爵士说道。 “其实我的情况确实很特殊,”雅娜说,“我虽是宫里的一份子,但却不属于苏丹。” “希望这表示你的失踪不会引起轩然大波,不然,迟早会被人发现的。” “我知道,”雅娜悲戚地说道,“尤其当我想到曼黛丽或沙钦因此而受罚时,我实在坐立难安。” “忘了它吧!这么想只会令你痛苦并不能解决问题,我们还是针对目前,想办法波过面临的难关吧!” “是的。” “我实在不愿相信我被卷入这场纠纷中,”嘉士德爵士说,“我在想,要是史瑞福爵土是我,他会怎么做?” “我相信他一定会想出办法的,”雅娜说,“父亲生前常提起他,也极称许他对奥斯曼帝国的贡献。” “他确实是个伟人!”嘉士德爵士欣然同意着,“更令人钦佩的是他虽然十分英俊,但私生活却从未受人议论过。” “你呢?”雅娜反问道,“你是否因此而遭人批评呢?” 无疑地,她话中带刺;嘉士德爵士略带窘态地说: “从来没有!我只想到我自己的前途,更不愿因此而损坏自己的声誉。” “听起来倒很积极,”她说,“不过,也许正因为这样,你的生活才会如此沉闷。想想看,在你一生中到底有多少次使你感到热情洋溢、心情激奋,愿意冒着任何后果去尝试的经验?” “你似乎并不是指着建功立勋,而在暗示我追求爱情,”嘉土德爵士说,“那么,我可以告诉你,在我生活中根本没有余地来容纳爱情,我有太多太多重要的事要做了。” “更重要的事?”雅娜问道。 “重要多了!”他答道,“也许女人无法了解,不过只要是稍有头脑的男人,一定会认为一生中最重要的事是获得精神上的成就。” “这只是你们英国人的看法,”雅娜说,“俄国人可不是这样,我们喜欢随着自己的感情与心灵行事。” “那么看看英国的成就,就是一个最好的明证,”嘉士德爵士答道,“这些成就可不是靠感情凭空变来的,而是由一些智者所创造的。” 雅娜忍不住笑了起来。 “说得有理,爵士。不过现在我们并不是在谈英国,而是在谈你.我觉得你虽然获得了不少成就,可是,你也失去了许多。” 嘉士德爵士仿佛记得大使也说过这番话,这个感觉立刻使他感到不快与焦躁。 “我对我的生活方式十分满意,绝不愿意自己被卷入任何感情旋涡或其它的纠纷中——比如现在。” “要是我是男人就好办了,是吗?”雅挪又问。 “好办多了!”他答道,“我就可以立刻把你交给船长,澄清一切了。” “说不定他比你要和善多了。”雅娜故意讽刺着。 “当然,他一定会觉得你很迷人,”嘉士德爵士立刻予以还击,“无疑的,更会使那些人——你刚才提到的——欣喜欲狂,他们已经几个月没见过女人了。” 雅娜的脸上立刻泛起了红潮,嘉士德爵士也有点惭愧,他从袋中掏出手表看了一下,说道: “已经快四点了,”他说,“马上就要送荼来了,我们最好再商量一下要怎么告诉杰金斯。” 避开了他的视线,雅娜说: “也许你会以为我很懦弱,不过我希望你不要告诉他我是俄国人。你可否这么说,我是被迫入宫,而后宫里的朋友协助我逃出来的?” 嘉士德爵士没有答话。 “别以为我以我的国籍为耻……那你就错了!我永远以我的国家,以身为俄国人为荣,只是因为船上载了许多伤兵,我不愿引起他们的怨根。”。 “你是对的,”嘉士德爵士同意着,“就照你刚才的说法好了,不过你最好先回避一下。” “那么,我就到浴室去避一下,”雅娜说,“等你叫我,我再出来。” 她起身走到箱边,取出了一、两件衣裳。 她拿着走进了浴室,就在此时,嘉士德爵士听到了钥匙的声音,他立刻拔起门闩。 正是杰金斯,他捧着托盘,里面放了一壶茶、一个杯子和一碟甜饼,他小心地把托盘放在桌上。 “有个意外的消息,杰金斯。” “真的,爵土?” “真的!记得苏丹送我的礼物吗?里面不是珍宝而是一个年轻女孩,她想用这个方法逃出王宫。” “一个年轻女孩,爵士?”杰金斯惊愕地问道。 “是的,她是被迫送到宫里去的,”嘉士德爵士说明着,“这是她逃出王宫的唯一办法。不过,你知道,这对我很不利,而且也带来了许多困扰。” “正是,爵士。那么,您预备怎么处理呢?” “出于无奈,我只好带着她到雅典官邸,再想办法让她溜走了,杰金斯。” 说到这里,嘉士德爵土便换了缓慢而严肃的语气说: “你必须要了解清楚,杰金斯,这件事绝对不可以让别人知道,否则,便会毁了我的前途。” “是的,我懂,爵士。” “我无法证明我是无辜的,别人也不会相信。” “我完全明了,爵士。” “所以,杰金斯,你一定要帮我守密,一直等我们安全抵达雅典的官邸为止。” “我会的,爵土。” “还好我在舱内用膳,因此不必要让别人进来。” “好的,爵士。” “我相信你能与我合作,并处理得很好。”嘉士德爵士说。 “您可以放心,尽管信任我。”杰金斯坚决地说道。 “万一有人坚持要进来,雅娜小姐就只好躲在箱子里,不然就象现在一样,躲在浴室里。” “这并不难,爵士。” “还有吃饭的问题。” 杰金斯的脸上忽然浮起一层笑容。 “别人会以为您的胃口好,至于杯子、盘子,我会设法的。” 杰金斯的眼光落在床上,嘉士德爵士立刻会意地说: “你得放下蚊帐,让雅娜小姐睡在床上,然后再拿几个靠垫放在地上让我唾——东方人都是这样的。” “好的,那么如果没有别的吩咐,我现在就去拿杯子。” “别人会不会奇怪呢?”嘉士德爵士不放心地问着。 “绝对不会的,我会告诉他们我不小心把杯子摔破了,再趁别人不注意的时候,多取一份餐具。” “谢谢你,杰金斯,我知道任何事都可以交托给你的。” “确实,爵士。” 他好奇地瞥了浴室一眼,便走了出去。 几分钟后,他便带着一个杯子进来了。 “还需要什么吗,爵土?” “不,没有了,谢谢你。”嘉士德爵士答道。 杰金斯一离开,他便拴上了门闩。 雅娜立刻从浴室中出来,他知道,她一定听到了刚才的谈话。 现在她换下了那身耀眼的华服,而穿上了一件天蓝色的绣花连身长裙,领口镶着小小的珍珠和宝石,十分清新淡雅,长发自然地披在肩上。 当她缓缓地朝着嘉土德爵士走来时,他觉得她真象从波斯古画中走出来的美女般,艳光四射。 “刚才你处理得很好。”她说。 “很高兴能得到你的夸奖。”他半嘲讽着。 她露出稚气的笑容。 “还在生气?” “当然了,”他说,“而且我得费好大的力量来控制我的脾气,这是很不好的现象,外交官应该在何时何地都能保持冷静与自制的。” “我倒很高兴能使你暂时摆脱那副英国式的淡漠!” “在你们俄国人眼中的英国人就是这样的吗?”他问道。 “当然罗!”雅娜答道,“没有什么能打破英国人的冷漠、镇定——除非是女人!” “那你可以引以为傲了!” “我倒很高兴能发现你毕竟也是个人!” “偶尔从敌对者的观点来看自己也很有意思,”他说,“我承认上次到俄国时,他们的热诚很今我感动,甚至我的表现也与你刚才描绘的完全不同。你可想听我说实话?” “如果是象刚才说的那些不说之词就不必了,”雅娜说,“我实在忘不了你说我是个妖艳的美女。” 嘉士德爵士笑了。 “要不要我现在告诉你,你一点也不妖艳?”他说,“你该原谅我吧。” “希望我看起来不会不够端庄。” “要我道歉吗?”他又问。 “用不着了,”她说,“事实胜过雄辩,所以我很感激你没有把我交给船长。” “否则将会引起一场激烈的争辩,无法决定你该是海军还是陆军的俘虏。”嘉士德爵士开着玩笑。 “现在,作为你的俘虏,我只好忍受你的侮辱!” 嘉士德爵士仰头大笑起来。 “可以请你喝杯茶吗?” “好的,只要你心中没有成见,”雅娜说,“再说我的确很需要吃点东西。” “你没吃午餐?” “没有,而且早餐也吃的很简单。” “那么我为你叫点比饼干更实在的东西吧!”嘉士德爵士提议着。 雅娜摇摇头。 “不必了,我等着吃晚餐吧!大概也不会太晚的。” “我会提早叫的,”嘉士德爵士说道,“我的仆人可是个烹调能手!” “你的确过得很惬意,爵士。” “我认为没有必要在该享受时不享受。”嘉士德爵士答道。 “所以你有这么能于又善于烹调的仆人,就不需要一位妻子了?” “我是这么想的,在英国有句俗谚‘独自旅行到得快’。” “那么你一定急着实践你的理想了?是驻巴黎大使馆吗?” 嘉土德爵士显然吃了一惊,雅娜笑了。 “我父亲在圣彼得堡认识许多欧洲的外交官,”她说,“他们总表示巴黎是他们的最高理想。” “对外交官而言,它的确是最引人,也最重要的职位了。” “所以也就是你在雅典之后的目标?” 嘉士德爵士犹豫了一会,好似不能决定要不要说实话,然后他不太情愿地说: “我是这么希望着。” “那就表示你相信它会达成的,要是不被你行李中那个妖艳的女人所破坏的话!” “我已经向你道过歉了。” “可是我仍然不太高兴。” “假话是不会伤人的。” “你错了,假话一样会伤人,愈是假话或是半真半假的话愈会伤人。” “比方说,不管我怎么说明,怎么解释,你心里还是认定我是苏丹宫里的人。” 嘉士德爵士不由得笑了起来。 “你刚从浴室出来的时候,我真以为你是从十五世纪的波斯古画中走出来的美女,又象是象牙上的精致雕像,那么细致,那么珍贵,连德黑兰的皇帝都下令要特别监护着。” “真是受宠若惊!” “想想,现在你失去了父母、家人,无依无靠,孤苦伶仃,又没有丈夫照顾你,你到底怎么办呢?” “一切都那么突然,无法逃避,”雅娜说,“因此我真的很感激你,因为不管你是否情愿,现在你总是在帮助我,照顾我。” 她微微地颤抖了起来,又说: “现在虽然我是在敌人的领土上和我的敌人面对着喝茶,心里的恐惧倒比在宫里要轻多了!” |
后一页 前一页 回目录 回主页 |