后一页 前一页 回目录 回主页 |
星期天傍晚,当扎克从体育馆回来后,他按下了答录机的播放键。他一边匆忙地穿衣服,一边听着留言。体育锻炼引发的背痛噬咬着他。 “嗨,扎克。是我,贾丝汀。好几天没你消息了。怎么了?我这头也是忙得焦头烂额。不过我很想见你。明天晚上我走得开,要是你愿意。最好还是在你那儿碰头,但我要到十点钟才能到。我希望你不会介意损失一点睡眠。那是值得的,我保证,如果你觉得行的话,给我留个言,再见。” 扎克扣上衬衫的扣子,换上一双便鞋。真是难办。他的一半想要贾丝汀赶快消失。另一半却想把她整个吞下,而且是永远的。下次见着她该怎么说,他还是一点头绪都没有。 当福斯滕邀请扎克星期天晚上到他家去吃饭时,扎克感到很高兴。他拿定主意,只要他还在华盛顿,他就要在这场“国会游戏”中获胜。这就意味着得和福斯滕靠得再近一些。扎克发现,福斯膝的其他助手的忠诚比起他们的分析能力给人的印象更为深刻,他觉得,随着他越来越步入核心圈子,他逐渐取得了对他们的优势。扎克已能看出来他的地位在日益增强。福斯滕每天要叫他去一两次,或者给他发去电子邮件,提一些简短的问题,而且不仅和中东有关。他给扎克发去演讲的草稿,让他评价,修改后又再发去一份。在参谋会议上,他很重视参考扎克提供的情况。他从不表扬扎克的工作,但显然他很满意。而同样明显的是福斯滕其余的助手坐不住了。在建议他应如何在五角大楼工作时,他们都开始留一手了。他们对扎克吹毛求疵,拿一些他不可能答出的问题来难为他。平常聊天时,他们总爱吹嘘自己追随将军多年了。他们企图把他从几次重要的会议上排挤出去,但没有得逞。在扎克看来,这些是好现象。如果这场游戏是要在官场上动真格,那他愿意奉陪。他可不是什么只会哼哼唧唧的乡巴佬。他在战场上是给敌手吃过苦头的,他也会在五角大楼给对手吃吃苦头。而驱动他这些念头的并不仅仅是竞争或对权力的渴求。扎克相信自己还不至于变成了官迷。这是一个原则问题。当政的总统更关心的是社会安全而不是国家安全,而福斯滕却正在这儿进行着一场正义的战斗,一场值得扎克去参加的战斗。 扎克坐出租车来到福斯滕的官邸,它位于华盛顿西南的麦克耐尔堡。官邸周围的地面保持得非常洁净,宽阔的草坪几乎一直延伸到华盛顿运河边,漂亮的殖民地时代的砖房半隐半现地藏在几棵古老的榆树中。一阵凉爽的微风从水面上吹来。 扎克按了按门铃。门几乎立刻就开了,一个五十多岁的金发女人站在门口。“你肯定是特津中尉。”她说,一边把他让进去。她的语调轻柔而友好,略带南方口音。“我叫邦妮,杰夫的妻子。”福斯滕太太领着扎克登上螺旋式楼梯,来到二楼客厅。 福斯滕从沙发上站起来,将便裤拉拉直。他走过来握了握扎克的手。“很高兴把你请到家里来,扎克。我这儿有几样好菜,待会儿你就知道了。她是最棒的。” 福斯滕太太微笑着向厨房走去。“你们两个先坐坐。饭一会儿就好。”扎克能闻得出烤肉的香味。 “想喝点什么?”福斯滕边问边走向一只开着门的木制酒柜。扎克想来一杯啤酒,但感觉这不妥当。 “一杯加苏打水的苏格兰威士忌,长官。” 他朝四周看了看,觉得很舒适。地上铺了一块东方地毯。质地讲究的长沙发上放着靠垫,看上去既柔软,又吸引人。房间的装修虽然没有多少风格,但也没有矫饰。最醒目的特点是几个东方花瓶和面具。扎克端详着其中挂在门边的一个面具。 “那一件是从香港的一家小店买来的,”福斯滕说着把酒递给扎克,“这些年我常到那儿去休假,对那地方已经很熟了。以前什么人都往那座城市跑。挺了不起的城市。” 两人谈着他们到过的世界各地的城市。福斯滕问到了开罗,扎克向他描述了其作为旅游胜地的特点,对自己在那儿的工作则并没有谈。 “真可惜,这年头那地方实际上成了战场。”福斯滕说。他用一根手指搅了搅自己的饮料,并示意扎克坐下。“我想真正让人吃惊的是穆巴拉克①坚持了这么长时间。” ① 穆巴拉克:现任埃及总统。 扎克坐回到沙发里。“当我在那儿时,长官,他已经快不行了。到处都能看出这种迹象。” 福斯滕摇摇头。“糟透了。又少了一个朋友,而且是在我们这年头最需要朋友的地方。” 吃饭时,当扎克提到他计划搬出水晶城时,话题转向了弗吉尼亚的房产。福斯滕夫妇都同意老城亚历山德里亚是个好去处,只是近些年那儿变得不怎么安全了。 “来这儿吃过饭的那个可怜的上尉,”福斯滕太太说,“叫什么来着,亲爱的?” “汉森。”福斯滕答道。 “对了,汉森上尉。可怜的孩子,在离家不到三条马路的地方给杀害了。我想你已经听说了,中尉。” “是的,我听说了。” “真让人痛心。我是你的话会离那儿远远的。那儿已经开始走下坡路了。” 扎克点点头。他最近的一个想法是比起现在的住所来,他更情愿躲在自由射击区①的一个散兵坑②里。 ① 自由射击区:军事术语,该地区内的任何移动物体都会遭到射击或轰炸。 ② 散兵坑:军事术语,可容一两人的小型掩体。 “这个国家到处都发生着同样的事,”福斯滕咕哝道,“整个都要垮掉了。我们的城市就像一个个外国人的共和国。也许我们现在确实应该这么看待它们。” 福斯滕太太点点头,递给他们一只盛色拉的木制大碗。 “可能罗斯林会好些。”扎克说,他想把谈话引到较为安全的题目上来。 “哦,是的,罗斯林很不错;那儿沿着威尔逊大街有许多漂亮的新式公寓楼群。”福斯滕太大嘁嘁喳喳地说。她完全是扎克想象的那种人。 晚饭后福斯滕太大开始把盘子收拾到厨房去。福斯滕则带扎克下楼,来到一间舒适的、有一个小酒吧和皮椅子的书房。 “我很多时间是在这儿打发的,”福斯滕说,一边踱到吧台后面,“楼上的陈列室是邦妮的地盘。” 扎克朝四周张望,同时福斯滕拨动了吧台后的一个开关,以再打开几盏灯。实际上,这才是陈列室,一个收藏所有记忆的地方。随处都有战斗装备和纪念品。一支陈旧的AK-47③和一把军官配剑,一把手枪和一副旧的双商望远镜。有一边的墙上挂了五面缴获的旗帜——一面越共党旗,一面北越旗,两面看上去像越共团部或师部的军旗,还有一面伊朗旗。 ③ AK-47:一种性能优良的苏俄制步枪。 “喝点什么呢?”福斯滕在吧台后问道。 “我想喝一杯加冰的威士忌,长官。”扎克答道。这里的环境使他酒性勃发。他指了指那面伊朗旗。“这一面您是从哪儿得来的?” “是一九八八年在海湾我的一艘护卫舰从‘革命卫队’的登陆艇上缴获的。你记得那些疯狂的畜生是怎么在夜晚乘着橡皮艇出来,带着RPG-7袭击油船的,是吧?” 扎克点点头。 “我们截住了好几艘,并且缴走了其中一艘船上面的旗子。” “当时的‘革命卫队’都是疯子。” “当时?他们现在也一样。你听说过他们在黎巴嫩的分遣部队是多么丧心病狂。简直就和希兹布拉一样。” 福斯滕对希兹布拉的提及勾起了扎克的回忆。 “顺便问一下,将军,您对最近得到的关于那个组织的情报有什么看法?就是雇佣军的事。” 福斯滕沉默了一段时间,同时调好了两杯酒。 “我想我们最好在办公室里讨论那个吧。”他朝房间四周挥了挥手。“我这里没有进行过彻底的安全检查。谁知道有没有人窃听呢。” 扎克暗骂自己:愚蠢的错误。他走到吧台,拿了饮料。左边的墙上是一组带镜框的照片。有一张上面福斯滕正站在码头上,身边是一条倒提着的硕大的剑鱼。 “好大的一条啊,长官。” “事实上是我这辈子钩的最大的一条。在大开曼岛附近抓到的。邦妮和我很喜欢在加勒比海度假。” 扎克注意到一张大一些的黑白照片,那是在越南拍的,照片上的福斯滕比现在要年轻许多,他在一群人的簇拥下站在一艘巡逻艇上。 “这是一伙你所能希望得到的最好的人了。”福斯滕说,身子向前探过吧台。他的语调变得低沉而若有所思。“我们为了彼此而活着,有时我们也为了彼此去死。相信我,如果你没有和这些人一起待过,你就不知道‘部队凝聚力’这个词儿的含义。要是我们有很多那样的人,我们是能打赢的。” “我猜这就是有名的‘河鼠’部队吧。” “没错。‘褐水作战部队’。大概在一九六八年。好嘛,我们把持着整个湄公河。一九六五年我们开战时,越共的很多人马正从海上穿过三角洲开进来。一两年后我们就把他们的这条路线切断了。然后我们控制了内河水路,那是越共以前从柬埔寨运送部队和物资到三角洲地区所使用的通道。那些行动在整个战争中都是属于最出色的。这是一条越共每次都要吃败仗的战线。” “真过瘾,长官。应该有人写一本书,把那边的整个战事记下来。”扎克希望知道福斯滕对唐纳德·莱弗勒的《湄公河之战》一书的反应。 福斯滕没有回答。他又在酒里加了点苏打水。当这位海军上将爬满皱纹的脸朝吧台低下去时,扎克注视着他。想到此人一生叱咤风云,以及此人在这么多年前看到的和做过的事时,他的心里充满了敬畏。几十年前的事了。然而现在的他依然生气勃勃,实际上操纵着五角大楼。这简直是一种不可磨灭的力量。 在另一张位置低一些的照片中,福斯滕和其他两个人坐在水边的一家露天酒吧里,他们都穿着花衬衫,正在举杯畅饮。扎克仔细地看着照片。其中一人是个亚洲人,另一位则是道格拉斯·谢尔曼,他的头发那时还是棕色的。 “那是道格,是他。香港,一九六○年……不,不对。一九七一年。我跟你说过,我和道格是老交情了。那时他才开始发家,而我肯定像个大病初愈的家伙。干了不少乌七八糟的疯事想散散心。告诉你,中尉,我当时忍受不了失败。” “谢尔曼先生怎么会去香港的,长官?” “做进出口之类的生意。大家都认为道格是国防工业一巨头,其实那是很迟的事了。他先在家乡做房地产,然后投了大笔钱到进出口生意上。我是一九六九年在香港第一次见到他的,我想是的。实际上就在那家酒吧。我们很喜欢那地方。当然,它现在已经没了。恐怕老香港已经消失了。” 扎克看着照片,然后呷了一口威士忌。“还有一个人是谁?” “多尼·陈。一个大好人,当地的生意人。陈很会搞社交。” 墙上其他的照片展示了福斯滕在他戎马生涯的不同阶段的风采。扎克在一张他和侯赛因国王的合影前停下来。 “我是七十年代末在对外军品出售部时认识国王的,”福斯滕说,“干那活儿是想要惩罚我,你要知道。不过我倒挺喜欢干。” 福斯滕指着另一些他和外国军事首脑和官员的合影。“我在对外军售部时正逢繁荣时期。所有的人都花大把钞票从我们这买东西。好嘛,我由此认识了世界各地的上流人士。中东、非洲、亚洲,你能想到的任何人都有。是一种很好的学习经验。也跟这儿的许多私营企业的人合作过。那时实际上经常和道格打交道。他干这行还是新手。我帮他在各种拖拉费时的手续中摸清了门路。” “那您又在对外军售部做了什么,使您离开了呢,长官?” 福斯滕在酒吧那边咧开嘴笑了。“我在不该发脾气的地方发了点牛脾气。” 扎克把空杯子推过去想再倒一点。他能感觉到前一杯的酒力已经在产生作用了,吃饭时被压抑下去的兴奋又抬头了。 “您知道,将军,”扎克小心地说,“大家都说战后您被派往老挝去搜寻战斗失踪人员。” 福斯滕沉默了良久,然后才做出回答,“人们是这么说的。” 他从吧台里走出来,示意扎克坐下。扎克能感觉到他要准备谈些什么了。有一会儿他在想他最终将要听到老挝行动背后的整个故事了。 “你知道,扎克,你是个好人,一个顶好的人。” “谢谢您,长官。” “几个星期以来,我对你做的工作印象很好。还有,你获得的奖章也给我留下了很深的印象。相信我,我知道那要什么代价,知道你为它付出了什么。” “谢谢您的赞扬,长官。”扎克不知道话题要引到什么方面去。 福斯滕的语调变得越来越严肃和谨慎。“现在形势不妙啊,扎克。” 扎克的脑海里闪过的念头是福斯滕是不是辞职了或被撤职了。糟糕。所有的人都曾警告过他可能会发生这样的事。 福斯滕好像感觉到了他的不安。“我的意思是在更大的范围里。我恐怕这个国家正在进入一个危险的时期,它可能比我们以前所面临的任何危机都要更真实,都要大得多。” 福斯滕站起身凝视着后院。扎克默默地坐着,等候下面的话。自从他工作以来,他和福斯滕还没有就国家安全政策的大框架做过富于哲理性的交谈。 “在冷战期间我们总是能够威慑住苏联人,”福斯滕说,“真正的威胁只来自于错误的估计,就像古巴导弹危机之类的事件。但那也是能够对付的。我认为在过去核战争从来就没有什么真正的可能。” 福斯滕又坐下来,喝了一小口酒,身子前倾,神色越发凝重。“但是对付恐怖分子的问题是他们无法被威慑住。而你知我知——妈的,人人都知道——一个恐怖主义国家掌握核武器只是时间问题。伊朗几乎自己就能搞出来,而它和利比亚在前苏联都有特工,愿意不惜一切代价去买下一颗弹头。他们也一直在企图购买武器级钚,那就更容易搞到了。还有那些苏联科学家。他们分散在那一地区的各个地方,那两个国家里都有这些人在工作。他们能研制出什么东西也只是时间问题。说不定已经成功了。” 只是个时间问题。扎克越听到这样的话,就越是深信不疑。“您有我不知道的情报吗,将军?” “我真的不能和你谈那个。我很抱歉。现在不行而且这个地方也当然不行。那是我们所掌握的最机密的情报。我能说的只是,总统对‘的喀德同盟’连手指都不曾抬一下,而且不断削弱我们在那儿的盟友的力量,这样他已经把国家置于了危险,致命的危险之中。” “那么我们有什么选择呢,将军?”扎克问。他觉得自己和上司间产生了一种新的纽带关系。 福斯滕显得很无奈。“我就是不知道啊。再也没法子了,有这位总统在是没办法的。”他又停顿了很长时间,仔细端详着扎克。“但是我需要知道一些事情,中尉。” “尽管说吧,将军。” “我能信任你吗?” “当然,长官。” 福斯滕的目光像锥子一样盯着他。“我的意思是对你真正的信任。” “请您绝对放心,长官。” |
后一页 前一页 回目录 回主页 |