后一页 前一页 回目录 回主页 |
琼莉:谢谢你,彼得。我现在在华盛顿希尔顿大饭店的舞厅里,你们刚才都听了当选总统克里斯蒂娜·惠特曼对大选胜利所作的发自肺腑、动人心弦的讲话。我一直想采访她,彼得,可是那些向她表示良好祝愿的人使她无法脱身。 彼得:那边那个是阿里安娜·霍芬顿吧? 琼莉:我看她今晚跟克里斯一样高兴,这完全在情理之中,这一历史性胜利在很大程度上应归功于她。 彼得:那么,琼莉,新闻要点是什么? 琼莉:这次竞选是美国历史上竞争最为激烈、也是最具有决定性意义的竞选,但结果揭晓了:前新泽西州州长克里斯蒂娜·托德·惠特曼当选美利坚合众国第四十四届总统,也是第一位女总统。 彼得:你对这个夜晚一定具有特殊的感情。 琼莉:除了感谢上帝,我还能说什么呢? 彼得:从某种意义上说,在你身上所发生的事对今天晚上起了积极的推动作用。我认为,八年前你所遭受的苦难被公之于世后,公众进行了深刻的反思:这个主意不坏,走进监狱的那些人当然还没有毒害这个思想。在过去八年中副总统一直由一名妇女担任,并没有产生什么不好的影响,尽管她还是个民主党人。 琼莉:副总统范斯坦是个开拓型的人物,不过我认为主要还应该归功于阿里安娜。第一新闻网在受到起诉解体之后,她一直是女总统事业的旗手,为其增了光添了彩。 彼得:就在雷克斯·希尔德被定罪之后,拉尔夫·里德控制了一个比较强大、但又比较温和的基督教右翼。 琼莉:正是如此。 彼得:我想你已经永远不想参与政治了吧? 琼莉:我现在在报道它,我喜爱这一行。 彼得:总而言之,一个不可思议的竞选,一个不可思议的夜晚。 琼莉:一个长得不可思议的、不可思议的夜晚。 彼得:[笑]现在东海岸已经快下午六点了。 琼莉:我要回家了,我女儿正在这边一张椅子上睡觉,她从竞选的第一天就一直奔忙,明天晚上我儿子要在肯尼迪音乐中心的交响乐音乐会上演奏钢琴,我已几乎要忘记我丈夫的模样了,他正在家里照看我们六岁的儿子,我想也该到我和他们一起共享天伦之乐的时候了。 彼得:明天见? 琼莉:明天晚些时候吧。 彼得:再见了。 琼莉:再见,彼得。再见,各位!上帝保佑你们,这是琼莉·帕特森从哥伦比亚特区华盛顿为您报道的。 |
后一页 前一页 回目录 回主页 |