后一页
前一页
回目录
回主页
第十章



  看见乔蒂安脱衬衣,一种未曾经历的感触向斯波兰达袭来。多少年来她敬畏于他的力量,但当现在她看着他胸脯和胳膊的肌肉在动时,她感到一种神秘的但是愉快的预感婉转如风通过她身体。
  "我在渴望什么东西,"当他来到面前时,她喃喃而语。"什么东西……你胸脯和胳膊的力量使我想舔我的嘴唇,那感觉就像有时候我饿了将要吃到我顶顶喜欢的东西那样。"
  对于她关于欲望的描述,乔蒂安几乎要笑出声来。"我认为那是你的感受的一种解释,但是我提醒你,等我们结束之前你的感受会加深。"
  她在床垫上扭动身躯。"那是不可能的。"
  "不,斯波兰达,是的。"
  "我的感受没你来得深。"
  他把她的表述当作害怕,知道自己会轻易解决问题。她已经在床上局促不安地扭动,的确,她真的在舔嘴唇。
  但奶油滴依然留在她嘴角。
  他把衬衣扔到她膝上。
  他的动作加强了她想要什么的感觉。她把衬衣举到面前,它还是温暖的,带着他身体的热量和晚间空气的芳香,树林的、新鲜泥土的、月光和星光。
  还有另一种气味。
  一个男人的气味。一个强壮的男人。它是一种浓厚的气味,男性十足。
  它是乔蒂安的气味。它向她呼喊,如同一种沙哑的、有催眠作用的声音,她对一些无法解释的东西的需要在她内部转动着、温暖着,直至她什么事也不想,只想满足这种饥饿。
  "主爷,"她呻吟。
  "乔蒂安,"他纠正她。
  她轻轻一点头。"我感到的这种渴望……男人和女人在床上一起做的事情……这种感觉和床上行为是有所联系的,对不对?"
  "你得出这个结论多么机敏。"
  她在床垫上又坐立不安了。"现在我已准备好了,向我展示一下男人和女人在床上做的事吧。"
  他脱下靴子和袜子,伸展身体躺在床上。
  斯波兰达在他身旁躺下,把手放在他乳头下面的肌肉块上。"乔蒂安,"她喃喃道。
  他喜欢他的名字从这漂亮的粉红色的双唇间说出的方式,喜欢她的柔声带来的空气共鸣。她鲜花般的气息更加围拢他了。他移近她,当他的脸差不多碰上她时,他从她嘴唇上舔去奶油滴,随便品尝她蜜一样的香甜。
  "这非常有意思,躺在床上跟你在这里。"斯波兰达说。满意地叹息着。
  他因对她的需要而开始悸动。他想要把自己燃烧在她里面,迅速地、猛烈地得到她。
  他将慢慢来。不知为什么,他愿意找到自控的意志。
  "哦,多么甜美,"斯波兰达在微笑之中说。
  "你在干什么?"当她把臀部压向他的腿时,乔蒂安问。
  "我在——"
  "别那么干,"他命令,没心情再抗御他对她的欲望。他想要她,自从在草地上头一次向她瞩目,她现在不会被拒绝的。
  "但是乔蒂安,我只是想要——"
  "我知道你究竟想要什么,斯波兰达,在此之前我已告诉你它不来自我的大腿。"
  "那么它来自哪里?"
  "我正在努力向你展示。"
  "你努力得不够快,乔蒂安。如果什么事情是重要的,它应当以最快的速度来做,而你正在将你的时间花在——"
  "停止这些唠叨。我们准备要做的事与谈论没什么关系,每件事要靠无言的接触来做。"他开始解开她衬衣上的钮扣。
  她挪开他的手并且抓紧它。"你告诉过我,一个男人看到不穿衣服的我是不合适的。我承认,今天早晨你看见我一丝不挂,但那是因为你拿走了我的那片缎子。这不是我的错,是你的错。"
  "现在允许我看到你不穿衣服的我是不合适的。我承认,今天早晨你看见我一丝不挂,但那是因为你拿走了我的那片缎子。这不是我的错,是你的错。"
  "现在允许我看到你不穿衣服是因为我是你的丈夫。放开我的手。"
  她放开他的手,让他继续弄她的钮扣。"你喜欢看我一丝不挂,乔蒂安?"她问,听见她自己的呼吸当他的关节触及她的乳头时颤抖起来。
  "你的接触把热量传给了我,就像你是火做的似的。"
  "我喜欢听这个。"慢慢地,他把衬衣褪下她的肩膀。"把胳膊拿出来。"
  "你喜欢我这么热?"
  "对,现在把你胳膊从袖子里拿出来。"
  "我建议我们打开房门,让夜风吹凉我们。"
  "我想要你热,斯波兰达,而且没有什么深夜微风会吹凉你。现在,如果你不马上从那些袖子里拿出你的胳膊——"
  他没能说完,她从袖子里抽出了胳膊。
  尔后她一丝不挂地躺在他面前。"上帝,你真美。"乔蒂安呻吟道。
  她看他盯着她躯体,就像今晚是他第一回看见。"你以前看见我没有穿衣服,乔蒂安,为什么和今晚不一样?"
  他的手掠过她的腰际,停歇在她浑圆的臀顶。"今夜之前,我只能看你。今晚我将接触你。接触你的每个部位,直至你的意识中对男人和女人在床上一起做什么再无疑问。等我一结束,"他加了一句,轻吻一下她肩膀,"我将从头再来。"
  "我的心跳得像一只蜂鸟的翅膀。"
  一个微笑乐弯了他的嘴角,乔蒂安坐起来。
  乔蒂安继续抚摸她,直到她平静下来,发出叹息。
  他从床上起来。
  因此,他没看见斯波兰达从床垫上完全升起来,在其上方漂浮着。等到他再次转向她,她已飘落在床上。
  "乔蒂安,我从不知道这种快乐的存在。"
  "存在,"他咕噜。"那音乐,斯波兰达……"
  "那音乐——"真该死,他准备立即找出那音乐的来源!他走向门,将它打开,步入灯光昏暗的大厅。"呆在床上。我一会儿回来。"
  他消失在走廊里,斯波兰达穿上她的真丝衬衣,跟上他。
  "我告诉你等在屋里,"当她抵达他身边,乔蒂安发火了。
  "呆在屋里不是我的愿望,跟你一起是我的意愿。"
  "你——"
  旁边一扇门开了,打断了他。"我说,新婚之夜已经过去了?"埃米尔问,他从房间走向大厅,把他穿着的睡袍的腰带系上。"你们两个在外面干什么?"
  "埃米尔,刚才你听到音乐了吗?"乔蒂安问。
  "音乐?"埃米尔皱起眉头,笑了,尔后靠近他表兄。"没有,但我的确能理解为什么你会听见。"他在乔蒂安耳边嘀咕。他冲斯波兰达的方向投去赞赏的一瞥。"对你来说,新婚之夜一定取得了不起的成功,还听到了音乐,老男孩。"
  乔蒂安冲他表弟皱起眉头。"我告诉你,我听到了音乐声。昨天早晨在客厅里听到同样不可思议的旋律。"
  "你是工作得太辛苦了,乔蒂安,"埃米尔答道,拍了一下他表兄的后背。"你应当休假。至少,你应该放松几天,来点儿体育锻炼。"
  斯波兰达抓住她丈夫的胳膊。"你喜欢哪类的体育运动,乔蒂安?"
  他烦扰地叹道。"我不准备休假,我没时间运动。我要做的是弄明白这该死的音乐从何而来!"
  "哦,你好,泰西,"斯波兰达说,突然,看见小女仆在大厅下不远处。"你在干什么?"
  泰西胳膊上搁着一摞高高的毛巾走过来,迅速行了个屈膝礼。"对不起,安伯维尔先生和夫人,今天下午,因为婚礼,我没干完这一层的工作,我一小会儿就从这里走开。"
  "你听见什么音乐了吗?"乔蒂安问她。
  "音乐?没有,尊敬的主人。"
  "他听见音乐声,"斯波兰达解释。"一种不可思议的旋律,现在他决心找出它的来源。"
  睁大眼睛,泰西看看大厅上下,看看两面墙,尔后看看天花板。"没有发出音乐的地方,"她低语。"幽灵,"她扔下了那摞毛巾。
  它们落在乔蒂安的光脚上。
  "幽灵!"泰西哀号。"噢,爵爷,桦诗庄园一定被幽灵缠住了!"泪水涌下她有胎记的面颊,她继续哀号。
  "没有幽灵这种东西。"乔蒂安不耐烦了。"你得迅速自己安定下来。"
  斯波兰达又抓住乔蒂安的胳膊。"你顶顶错误,乔蒂安。确实有幽灵这种东西。我看到过很多。"
  "噢!"泰西又哭号起来。她跪在了地上,依然捂着面颊。
  "那里,那里去,泰西。"埃米尔试图使这受惊吓的女孩安静下来。"爵爷不会让幽灵在任何地方靠近你,是不是,乔蒂安?"
  "没有幽灵!"乔蒂安咆哮起来。
  "我将很乐于在整个家里寻找幽灵,"斯波兰达提议。"如果我找着了,我就会明白我能做什么迫使他们离开。但是真的,泰西,"她对哀号中的女孩说,"大多数幽灵相当慈善。也许桦诗庄园是精灵之家,极有可能他们是好心的一种,你不必害怕。"
  乔蒂安眼珠一转。"哦,所有这些——"
  "当然,桦诗庄园可能有妖怪。"斯波兰达冒冒失失地说。"妖怪真的有害,如果我发现了我将被迫协助摆脱他们,因为妖怪的确是存在中最不易改变的生物。你希望我去做吗,乔蒂安?找出顽固的妖怪?"
  他一动不动地盯着她整整一分钟。"这是我所经历的最滑稽的事——"
  "或许你有布罗尼,"斯波兰达突然大声道,手指顶着面颊。"一个布罗尼是个有毛的小男人,大概二十五英寸高。他喜欢挑选房子,而且一旦他选中一个,将会照顾这家人家。"
  "斯波兰达,"乔蒂安说,"请——"
  "布罗尼在晚上出现,去完成人没完成的工作。每个人必须迫使自己做工这样的琐事,就是放一碗多奶油的牛奶给他,或者放一点面包和蜜。但是我们必须小心翼翼以任何方式冒犯布罗尼,因为如果我们做了,他会惩罚我们,喊出我们的秘密让所有人听。他可以弄坏我们的衣服,在我们睡觉时掐人,他甚至能打我们。"
  "打我们?"泰西叫喊。"噢!噢,主人你可要保护我们呀!"
  "够了!"乔蒂安喊道。"斯波兰达,你多说一个字,我就会——"
  "很好,"她依从。"只要告诉我你是想要我去寻找家里的幽灵、妖怪,还是布罗尼。你知道,我们会一眼认出布罗尼,因为有些没有手指或脚趾,另一些没有鼻子。我会找出桦诗庄园的布罗尼,乔蒂安,我至少能干这些,回报你刚给我的极度快乐——"
  "不,"他在她将要向埃米尔和泰西描述他们的做爱之前打断了她。
  "你自己的快乐是什么,乔蒂安?"斯波兰达问。"你不是说你首先会向我展示——"她看见乔蒂安的猫从大厅下的阴暗中爬出来,一下子停住了。"这猫,"她低声道。"乔蒂安,它饿了。"
  "晚安,"乔蒂安向埃米尔和泰西道,从光脚上卸下毛巾。抓住斯波兰达的手,他领她退出大厅,留下他表史去应付歇斯底里的女仆和闲逛的暹罗猫。一回到斯波兰达的房间,乔蒂安就关上门转面面对他的新嫁娘。
  "你不准备找出你听到的音乐的来源了吗?"他没说一个字,她已开始问。
  "忘掉可恶的音乐。那一定是我的想象。你——"
  "噢,你有很好的想象力吗?我多么迷恋有生命力的感受。音乐家、作家、诗人、编辑电影的、雕刻家、画家……全都是这个世界上珍贵而且必需的,你的观点不也是这样吗,乔蒂安?"
  "我不准备讨论感觉的生命力,真该死!我要告诉你关于——关于……"
  活见鬼!他准备告诉她关于什么?
  她总使他忘记他想要说什么。
  把手指插进头发,他试图记起她在大厅说了或做了什么,使他如此生气。过了一会儿,他终于记起来了。
  "看在上帝份上,你何必在别人面前说起那些事情,斯波兰达?你在埃米尔和泰西面前说了——"
  "我不认为谈论幽灵、妖怪和布罗尼是如此可怕的事情,乔蒂安。"
  "我是指我们在床上做的事!我们做的事是隐私,你明白么?"
  她不明白。"我们做的……我们做什么错事了吗?这就是为什么你不想要任何人知道吗?"
  再次注意到她对于性爱的无知,乔蒂安来了个深呼吸。"没有,"他安然地说,"我们没做任何错事。我们已经结婚了。但是谈论我们的卧室行为完全不合适的。"
  点着头,她回到床上躺下,她的头枕在黄缎子面枕头上。"我开始明白了。这是个秘密。"
  "对,这是个秘密。"
  "这是个秘密,是因为埃米尔和泰西从未听说过我们在床上做的那种事?他们像我一样对于卧室的事情一无所知?如果是那样,乔蒂安,那么我们有义务去开导他们,因为我向你证明,我对于床上行动的无知是我总是让你失望的原因,直到你照亮了我的蒙昧。我们不应同样照亮我们的朋友吗?我们不——"
  "不——我的意思是我们不可以。如果你认为你现在知道了被称为做爱的所有事——那是床上行动的称呼——那么你可悲、可悲地错了。还有更多,斯波兰达。非常多,事实上,我差不多还没开始辅导你这种艺术。"
  "这是一种艺术,做爱?"
  "是的,我要你除了我不和任何人说起它!"
  凝视着他,她回忆起埃米尔早些时候给他的劝告。"我不需要学会怎样面对你发怒,我只需要一些勇气。"
  乔蒂安望着她从床上起来穿过房间,她的头发像一个发光的火束。她站在他当面,支着下巴,扬起黄褐色的睫毛。
  "我有了足够勇气来告诉你,我不在乎你行为的方式,乔蒂安。我想要你快乐,如果你明白我的想法和需要,你会更快乐。今晚不是谈话的时候,所以我会克制不向你谈论我自己。当然,我应当抓住这个时机,要求你停止你过去待我的方式,就像我只是一头你能够踩在脚跟下的昆虫。此外,我要求你每天至少拥抱我五十次,吻我两次。我也要求你只要我愿意你就上床跟我进行做爱的艺术,直到你完全教会我关于它的每件事。我想起了你刚才对我所说的话,那些话好像是说做爱艺术中还有不少未向我展示的样子,如果那是真的,那我不想做爱了。现在,对我的请求你有什么可说的?"
  他的目光笼罩着她,就像一个沉重的阴影吞噬了一束阳光。"我说什么了?"他搭上她的腰把她拉向自己。"我说,斯波兰达,"他说,他双唇离她很近,"你会喜欢我教你的关于做爱的很多东西,而且你肯定会要干这些事情。"
  "这是不由你来说的,"她嘀咕,感受着早些时候他使她感受到的同样温暖的预感。"你不知道什么我喜欢和什么我不喜欢——"
  "我会知道,斯波兰达。"
  "但是——"
  他的嘴饮去了她剩下的词汇,他的嘴以此刻他自己也没有意识到的占有方式驻足于她的嘴上。他对她的需要点燃了他的血液,他以有节奏的方式将舌头插入她的双唇之间,深深地,毫不怜悯地,而且带着无声的命令——她应酬之以吻。
  她奇怪的比喻把他带入一刻难以置信的安静。一会儿他感到受辱,尔后又有点儿开心。
  他微笑,但是撑住不笑出声。他被迫娶了斯波兰达,他严厉地提醒自己。他依然愤怒。
  但是欢笑继续穿透他的愤怒。
  他得与他的新娘子做爱,看在上帝份上。现在不是笑的时候。
  他无能为力。笑声震动他胸部,尔后迸出他的双唇,使他肩膀晃动,床铺摇撼。
  "你在笑,"斯波兰达说,"这是顶快活的声音,乔蒂安,你应当经常给这世界这种礼物。"他探过身子,在她面颊一旁,双手支撑自己的身体。这一刻,他什么也不干,只是凝望她的美丽。她双眼是两汪透明的紫罗兰色之潭,她双唇柔软地翘着,她的秀发美不胜收,奔泻于她四周如同巨大的红色光环。
  房间里柔暖的壁炉之火把金色投射到她牛奶一样洁白的皮肤上,但他依然能够觉察出她闪闪发光。她身体周围的这种奇怪但是可爱的闪光就像一张闪光的帘帷。
  "乔蒂安?"
  又一次,他奇怪于她疏于对他的观察。"斯波兰达,"他喃喃道,"我真的相信你无知透顶,但是我如何理解此刻你彻底的镇定,你的行为就像你在生活中看见过数百名一丝不挂的男人。你能解释这个吗?精灵?"
  她对此十分惊讶。人穿衣服,她再次想起来,而她对于一丝不挂的乔蒂安表示出的微不足道的反应对于他来说相当奇怪。
  她转动脑筋,就像一团蒲公英旋转在风中。"我——你每个部位都给我快乐,乔蒂安。你的胳膊和你的面庞一样多,你的面庞像你的双手和双腿、双脚一样多。我看到了整个的你。我被你的整体所愉悦,这不对吗?或者你要我在你身体上选择心爱的部位?我应当为了你的吻而选择你的嘴吗?或者我该偏爱你的手?因为他们的触摸给予我了不起的快乐,我还能够钟情于你的胳膊,因为围拢我时它们那么强壮。"
  "要不,"她接着道,我会尽力按照你的愿望偏爱你身体的某个方面,但是说实在的,我宁愿被你的所有方面所愉悦,因为我不是嫁给你的面孔,也不是嫁给你的胳膊、腿、胸脯或脚。我嫁的是你,乔蒂安,你这个男人,从头到脚的整个男人。
  他知道有些论据能够拿来说服她,但是他才不指出来那是什么呢。相反,她为对他的赤裸的无动于衷所说出的辩护词不达意,使他感觉在初次场合考问她是愚蠢的。
  他仍然不得不评论上几句。"一株柔荑花,嗯?"他往下瞧瞧自个儿,决定把她的比喻当作一种赞美。多少年之前,他曾有空看看一株真实的柔荑花,但是如果记忆不骗他的话,它们没有这么小。
  "乔蒂安,我认为你大概要辅导我做爱的艺术了,但是我想提醒你一件事,今天下午我在婚礼上向你要求的。"温情脉脉地她拉着他颈背一绺午夜般乌黑的头发,手指抚弄他雕塑似的面颊。"一个孩子,夫君。这是我对你的要求,你说我们会在今夜讨论我的请求。"
  "我们要做的比讨论你的请求要多,夫人,"他哑着嗓子回答。"我们将设法实现它。"
  他的回答使她兴奋至极,快活地尖叫起来。"我们现在就为实现它而奋斗呢,还是先教会我做爱艺术?"
  "同时。"
  她不再问他。她父亲告诉过她乔蒂安知道干什么的,她断定她丈夫的确知道。"我已准备好怀你的孩子。"
  这话从她嘴里说出来的那一刻,她感到并且看到一种迅速的变化来到乔蒂安身上。她听见到的他们手每块肌肉明显紧张、伸展了,他的下腭变硬,好像他牙关咬得紧紧的。他呼吸变得困难而且不正常,一丝细汗从他前额上爬出来。
  "我只想知道一件事情。"她把手搁在他的腹部上,大拇指摸着他的肚脐。"你跟我做爱了,是不是意味着你爱我?"
  她温柔的话题击入他耳中,乔蒂安一点声音也没有。事实上,他敢发誓,他的脉搏已经停止了。
  爱。
  这种情感能把一个男孩子的心撕成碎片,能把一个强壮有力的男人变成一个痴笑的傻子。"活见鬼。"
  这刺耳的声音像千百条荆棘,划过她的神经。她看着他双眼——这双眼像冷冻的匕首一样冰冷、残酷。自打她在草地上见到他,她看见了他的每一次发怒,但是她知道现在看到的不是一般的愤怒。
  极怒。
  真地被吓怕了,她看见她的光雾已经出现并环绕她,知道自己会在他面前消遁。
  但是,就在她被围拢在闪光的阴霾中之前,她看见乔蒂安从床上跃起,穿上裤子。他一言不发冲出了房间,把门关得轰轰响,两幅画从墙上落下来。
  他娶的精灵公主的钻石之泪扑簌落地,消失在闪光的光霾里了。 t
后一页
前一页
回目录
回主页